Английский - русский
Перевод слова Scientific
Вариант перевода Научный

Примеры в контексте "Scientific - Научный"

Примеры: Scientific - Научный
No, Occam's Razor. It's a basic scientific principle. "Бритва Оккама" - научный принцип, который гласит:
These tools were supposed to be as reliable as those used in engineering. Having ushered scientific socialism into its grave at the Cold War's end, we quickly found ourselves embracing another Science of Man. Считалось, что данные инструменты так же надёжны, как инструменты инженера. Похоронив научный социализм по окончании «холодной войны», мы быстро взяли на вооружение другую науку о людях.
For the last 16 years, ocean drilling for research purposes has been carried out by the vessel Joides Resolution, and the Ocean Drilling Program (ODP), a 22-nation scientific consortium that operates it. За последние 16 лет с помощью судна "ДЖОЙДЕС Резолюшн" научный консорциум 22 стран "Программа океанического бурения" (ПОБ) осуществляла работы по океаническому бурению в исследовательских целях.
In addition, further measures and research studies, surveys of data, and scientific analyses have been commissioned to determine and comprehensibly illustrate the causes of the pay discrepancy between women and men in order to possibly eliminate existing pay discrimination in a systematic manner. Кроме того, было поручено провести сбор дополнительных данных и их научный анализ с целью определения всестороннего изучения причин различий в оплате труда женщин и мужчин и возможности устранения существующей дискриминации в оплате труда на систематической основе.
And to my mind, the scientific method - trying stuff out, seeing if it works, changing it when it doesn't - is one of the great accomplishments of humanity. И по-моему, научный метод, разные опыты, заработало - не заработало, снова опыты, если не заработало - это одно из величайших достижений человечества.
There are some orthodox groups within the religion that take a rather dim view of science (more specifically a scientific interpretation of the wormhole) and the beliefs of other species, but this is a small minority, with relatively little support among the people. Есть некоторые ортодоксальные религиозные группы, отрицающие научный взгляд на баджорскую религию (в особенности - научную интерпретацию червоточины) и религиозные убеждения других видов, но это небольшое меньшинство, с относительно небольшой поддержкой среди баджорцев.
The Standard Modular System transistor logic was the basis for the IBM 7090 line of scientific computers, the IBM 7070 and 7080 business computers, the IBM 7040 and IBM 1400 lines, and the IBM 1620 small scientific computer; the 7030 used about 170,000 transistors. Разработанная для 7030 система модулей транзисторной логики Standard Modular System стала основой для большинства транзисторных моделей компьютеров IBM, включая серию научных компьютеров IBM 7090, коммерческие компьютеры IBM 7070 и 7080, серии IBM 7040 и IBM 1400 и малый научный компьютер IBM 1620.
Existing technical knowledge should be distributed over a computerized network managing the information flow, in scientific seminars and in publications, not only in specialized journals, but also in works reviewing and explaining progress in highly scientific fields in a readily comprehensible fashion. Распространение имеющихся технических знаний должно производиться с помощью информационной сети, позволяющей управлять потоками информации, посредством организации научных семинаров и путем издания публикаций в специализированных журналах и сборниках, в которых доступным языком излагался бы достигнутый научный прогресс в передовых областях;
In 2006, the CTBTO in cooperation with the Government of Austria for the first time held a scientific symposium entitled "CTBT: Synergies with Science, 1996-2006 and Beyond" to increase interaction between the global scientific community and the CTBTO. В 2006 году ОДВЗЯИ в сотрудничестве с правительством Австрии впервые провела научный симпозиум по теме «Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний: взаимодействие с наукой, 1996 - 2006 годы и последующий период», с тем чтобы расширить взаимодействие между глобальным научным сообществом и ОДВЗЯИ.
Chernyaha's scientific career began after defending his PhD (Candidate of Sciences) dissertation, Determining Satellite Refraction Considering the State of the Atmosphere, and earning in 1978 the Candidate of Sciences degree. Научный путь П. Г Черняги начался после защиты кандидатской диссертации «Определение спутниковой рефракции с учетом состояния атмосферы» и получения в 1978 г. ученой степени кандидата технических наук.
Physics and marketing don't seem to have much in common, but Dan Cobley is passionate about both. He brings these unlikelybedfellows together using Newton's second law, Heisenberg'suncertainty principle, the scientific method and the second law ofthermodynamics to explain the fundamental theories ofbranding. Физика и маркетинг, на первый взгляд, не имеют ничегообщего, но Дэн Кобли страстно увлечен и тем, и другим. Онобъединяет эти непохожие области через второй закон Ньютона, принцип неопределенности Гейзенберга, научный подход и второй законтермодинамики - и описывает фундаментальные основыбрендинга.
Let me say that to give a scientific aspect of mediation is very praiseworthy, but there is something intangible, perhaps invented on the fly, in analyzing a situation, maybe a bit of spontaneity or chance - a terrible chance to take sometimes. Позвольте мне сказать, что попытки придать научный характер посредничеству похвальны, но в анализе ситуации есть что-то неуловимое, возможно, порой это решения, принимаемые «на лету», возможно, отчасти спонтанно или в расчете на удачу, что порой приводит к ошибкам.
A compatriot of Jacques Chirac, Mr. Gaston Boutoul, invented the science of war and, more generally, of conflict known as polemology, the objective of which is to understand, through scientific analysis, the motivations and mechanisms of war and conflict. Соотечественник Жака Ширака г-н Гастон Бутуль стал основоположником науки о войне и, в более широком смысле, о конфликте, которая известна под названием военно-историческая наука и цель которой состоит в понимании через научный анализ мотиваций и механизмов войны и конфликта.
The Initiator of the foundation and President of the Institute is Honored Lawyer of Ukraine, a scientific consultant of the President of Ukraine on the questions of human rights and constitutional law (2002-2005) - Alexander Muchnik. Инициатором создания и президентом Института является Заслуженный юрист Украины, научный консультант Президента Украины по вопросам конституционного права (2002-2005 гг.), известный правозащитник - Александр Геннадьевич Мучник (укр.)русск...
Besant gave the article scientific coloring, not forgetting to mention Röntgen, Baraduc, Reichenbach, "vibrations and the ether." Безант придала статье «научный колорит», не забыв упомянуть Рентгена, Барадюка, Райхенбаха и вибрации в эфире.
The report does not provide a direct comparison between EU and universities in the rest of the world, although it does compute a scientific impact score, which is measured against the world average. Доклад не даёт прямого сравнения университетов Европейского союза и университетов остального мира, хотя научный вес университетов Евросоюза вычисляется относительно усреднённых данных по всему миру.
A leader in fixed, mobile and converged broadband networking, IP technologies, applications and services, Alcatel-Lucent leverages the unrivalled technical and scientific expertise of Bell Labs, one of the largest innovation powerhouses in the communications industry. Являясь лидером в организации стационарных, мобильных и конвергированных широкополосных сетей, IP-технологий, приложений и услуг, Alcatel-Lucent эффективно использует непревзойденный технический и научный опыт Bell Labs, являющейся одним из крупнейших влиятельных инновационных центров в области услуг связи.
At the same time, the charter also introduced changes that pertained to the structure of universities: the range of subjects studied was expanded, the number of departments increased, which allowed to increase their scientific level. Вместе с тем в устав были внесены также изменения, которые отвечали запросам времени, которые относились в первую очередь к структуре университетов: был расширен спектр изучаемых предметов, увеличилось число кафедр, что позволило повысить их научный уровень.
And to my mind, the scientific method - trying stuff out, seeing if it works, changing it when it doesn't - is one of the great accomplishments of humanity. И по-моему, научный метод, разные опыты, заработало - не заработало, снова опыты, если не заработало - это одно из величайших достижений человечества.
Monument "Mother Patroness" - one of the most important works of Vladimir Nagornova, who worked together with academician A. Trofimov (scientific advisor), architects V. Filatov, Y. Novoselov, A. Oreshnikov. Монумент Матери - одно из произведений скульптора В. П. Нагорнова, работавшего в соавторстве с академиком А. А. Трофимовым (научный консультант), архитекторами В. А. Филатовым, Ю. М. Новосёловым и А. Б. Орешниковым.
Les Moore, a scientific officer with the Queensland government, was stung across the face, ended up looking like Mr Potato Head, apparently. Лес Мур, научный сотрудник правительства Квинсленда, получил ожог лица и, по всей видимости, стал выглядеть как Мистер Картофельная голова. (американская пластиковая игрушка)
So how can we take that and arrange a kind of staged social interaction and turn that into a scientific probe? Как же нам взять всю эту информацию и организовать инсценированные социальные отношения, чтобы сделать из этого научный эксперимент?
On 24 January, the Cosmos carrier rocket was used to launch the Tsikada spacecraft together with the American experimental communication satellite FAISAT and the Swedish scientific satellite Astrid, designed for plasma research in circumterrestrial space. 24 января ракетой-носителем "Космос" вместе с космическим объектом "Цикада" на орбиту ИСЗ были выведены американский экспериментальный спутник связи "Файсат" и шведский научный спутник "Астрид" для изучения плазмы в околоземном космическом пространстве.
But what we've seen just now is that the human is not a scientific fact, that it's an ever-shifting, concatenating idea and one that changes over time. Но мы только что увидели, что человек - это не просто научный факт, а собирающее, меняющееся понятие, которое, к тому же, не постоянно во времени.
The national scientific contributions could be widely different, since the national institutions involved have varying competence profiles. Научный вклад на национальном уровне может носить самый разный характер, поскольку профиль работы тех или иных национальных институтов может быть самым