| For a long time a Scientific Advisory Committee provided advice to Secretary-Generals of the United Nations. | На протяжении длительного времени Научный консультативный комитет оказывал консультативное содействие Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
| Scientific capacity in many countries is also lacking. | Во многих странах недостаточно развит научный потенциал. |
| Scientific paper on proton budgets, including an assessment of the relative effects of nitrogen processes. | Научный доклад о балансе протонов, включая оценку относительного воздействия процессов с участием азота. |
| GFCM indicated that its Scientific Advisory Committee in May 2000 had discussed the issues of post-harvest losses. | ГФКМ указала, что в мае 2000 года ее Научный консультативный комитет обсудил вопросы послепромысловых потерь. |
| Scientific analysis of available data of epidemiological, experimental and molecular biology studies has shown significant increases in the risk estimates over time. | Научный анализ имеющихся данных эпидемиологических, экспериментальных и молекулярно-биологических исследований показал существенное увеличение возможного риска с течением времени. |
| For its part, Nigeria has established the National Scientific Institute for Research on HIV/AIDS as a matter of priority. | Нигерия, со своей стороны, в качестве приоритетной задачи, учредила Национальный научный институт по исследованию проблемы ВИЧ/ СПИДа. |
| Scientific advisory boards, expert advisory panels, programme advisory committees. | Научный симпозиум, комиссии экспертов, консультативные комитеты. |
| Scientific Officer (Mineral Economist)c | Научный сотрудник (экономист по минеральным ресурсам)с |
| The Scientific Sub-Committee had made recommendations about improvements to the early warning system, which they recommended should be tested in 1996. | Научный подкомитет вынес рекомендации относительно мер по улучшению системы раннего оповещения, которые, как было рекомендовано, следует опробовать в 1996 году. |
| Scientific staff 10,122 (budgeted 8,914) | Научный персонал 10122 (8914 согласно бюджету) |
| Scientific report: summary of low-dose radiation effects on health | Научный доклад: краткое изложение проблемы воздействия радиации в малых дозах на состояние здоровья |
| Abbot's theological position was stated in Scientific Theism (1885) and The Way Out of Agnosticism (1890). | Среди его работ - «Научный теизм» (Scientific Theism) (1885) и «Выход из агностицизма» (The Way Out of Agnosticism) (1890). |
| The Workshop was inaugurated by V. K. Aatre, Scientific Adviser to the Minister of Defence of India. | Практикум открыл научный советник министра обороны Индии В.К. Аатре. |
| (c) Scientific authority and independence of judgement should be maintainedc | с) Следует сохранять научный авторитет и независимость сужденияс |
| Scientific exchanges and development of synergies in the context of the Joint Liaison Group | Научный обмен и наращивание синергизма в контексте деятельности Объединенной группы по связи |
| In 2006 he became Professor of Medicine at the Academic Medical Center, University of Amsterdam and Senior Scientific Advisor to the International Antiviral Therapy Evaluation Centre, Amsterdam. | В 2006 году он стал профессором медицины в Академическом медицинском центре Амстердамского университета и старшим научный советник Международного аналитического центра противовирусной терапии, Амстердам. |
| The Board is the main governing body of the Foundation, while the Scientific Council is responsible for academic competences. | Попечительский совет является главным органом управления Фонда, а Научный совет занимается вопросами академической сферы. |
| Scientific staff 6,100 (the same as budgeted) | Научный персонал 6100 (соответствует бюджету) |
| Scientific researcher of the Research Institute of the Ministry for Labour and Social Affairs of the Czech Republic (child clinical psychology) | Научный сотрудник научно-исследовательского института при министерстве труда и социальных дел Чешской Республики (детская клиническая психология) |
| Senior Research Fellow, Institute of Scientific Information and Social Sciences, 1966-1969. | Старший научный сотрудник, Институт научной информации и социальных наук, 1966 - 1969 годы. |
| (c) Scientific monitoring of the resource base and the environment. | с) научный мониторинг базы ресурсов и окружающей их среды. |
| Scientific progress is today a crucial tool for eradicating poverty, creating employment opportunities, improving the quality of life, promoting culture and protecting national security. | Научный прогресс является сегодня жизненно важным инструментом искоренения нищеты, создания рабочих мест, улучшения качества жизни, содействия развитию культуры и защиты национальной безопасности. |
| Scientific Supervisor and Lecturer, Gaborone School on International Criminal Jurisdictions, University of Botswana | Научный руководитель и лектор, Школа международной уголовной юстиции Габороне, Университет Ботсваны |
| Scientific Consultant to the Pancyprian Coordinating Committee for the Protection and Welfare of Children (PCCPWC) | Научный консультант при Панкиприотском координационном комитете за защиту и благосостояние детей. |
| Excuse me, officer, is this the Scientific Institute? | Прошу прощения, это Научный институт? |