Be scientific, secular and humanist in nature; |
научный, светский и гуманистический характер; |
High-level scientific advisor at the Task Group for Maritime Affairs |
Научный консультант высокого уровня в Целевой группе по вопросам моря |
Establishes a scientific basis for the safe use of chemicals and strengthens national capabilities and capacities for chemical safety |
Определяет научный базис для безопасного применения химических веществ и укрепляет национальные возможности и потенциал в области химической безопасности |
To maintain research capabilities that enable measurements and scientific understanding of ozone depletion and evolution in a changing atmosphere including: |
Ь) сохранять исследовательский потенциал, который позволяет проводить измерения и научный анализ разрушения и эволюции озона в меняющейся атмосфере, в том числе за счет: |
In this way, the COSPAR Panel on Exploration can make important scientific and international contributions that will be crucial to planning and executing sustainable space exploration activities in the coming decades. |
Благодаря этому Группа КОСПАР по исследованиям может вносить важный научный и международный вклад, что будет иметь важнейшее значение для планирования и осуществления устойчивой деятельности по исследованию космоса в ближайшие десятилетия. |
How to reinforce, strengthen and reframe the scientific contribution of the international community for the implementation of the Convention |
Как усилить, укрепить и реструктурировать научный вклад международного сообщества в осуществление Конвенции |
Where the focus is on technology entrepreneurship, Governments can facilitate the establishment or strengthening of technology transfer offices or other agencies that bring together the scientific and business worlds. |
Там, где в фокусе внимания находится предпринимательство в технологической сфере, правительства могут содействовать созданию или укреплению бюро по передаче технологии или других учреждений, сближающих научный и деловой миры. |
1987-present External scientific consultant with the following organisations (in chronological order): |
Внешний научный консультант в следующих организациях (в хронологическом порядке): |
That never requires a choice to be made between science and ethics; rather, it is a question of adopting a scientific method that is truly respectful of ethical imperatives. |
Это ни в коем случае не означает, что необходимо делать выбор между наукой и этикой; речь идет о том, чтобы приспособить научный метод таким образом, чтобы при этом реально соблюдались этические императивы. |
Parties have improved financial, human, scientific, technical and technological capacity to implement the Convention |
Стороны укрепили финансовый, людской, научный, технический и технологический потенциал, необходимый для осуществления Конвенции |
Its object, which is scientific, is to work to improve the content and organization of automobile driving examinations to obtain the driving license. |
Основная задача Комитета носит научный характер и состоит в совершенствовании материалов и методики проведения экзаменов на получение водительских прав. |
Workshop on the right of scientific progress and the International Criminal Court (2005) |
рабочее совещание по проблематике права на научный прогресс и деятельности Международного уголовного суда (2005 год); |
Despite the scientific consensus that the earth is warming at an alarming rate, progress in reducing greenhouse-gas emissions and limiting global warming to below an increase of 2 degrees Celsius per year has proved elusive. |
Несмотря на научный консенсус относительно того, что глобальное потепление на планете происходит тревожными темпами, достижение прогресса в усилиях по сокращению объема выбросов парниковых газов и ограничению масштабов глобального потепления до такого уровня, чтобы он не превышал 2 градусов Цельсия в год, пока кажется нереальным. |
The role of scientific advancement in addressing food security and environmental protection through research in the adaptive characteristics of dryland plants and crops is of critical importance. |
Исключительно важную роль научный прогресс играет в решении проблем продовольственной безопасности и охраны окружающей среды за счет исследования адаптивных особенностей растений и культур засушливых районов. |
It's a question which is a scientific question. |
Это вопрос и это научный вопрос. |
This is a scientific report I've done on possible offensive psi applications, sir. |
Это научный доклад, который я подготовил... о возможных применениях пси-техник для нападения, сер. |
How can scientific truth be heresy? |
Как можёт быть ёрёсью научный факт? |
She was ten months old in 1966 when psychologists Allen and Beatrix Gardner began an experiment with her that rocked the scientific world. |
Ей было 10 месяцев в 1966, когда психологи Ален и Беатрис Гарднеры начали эксперимент с ее участием, который потряс научный мир. |
will go down in history as the most important scientific breakthrough of the 21st century. |
войдёт в историю, как очень важный научный прорыв 21 века. |
Reflecting the Convention's science-based approach to emission control strategies, the Executive Body has two scientific subsidiary bodies, the Working Group on Effects and the EMEP Steering Body. |
Исполнительный орган имеет в своем распоряжении два научных вспомогательных органа: Рабочую группу по воздействию и Руководящий орган ЕМЕП, деятельность которых отражает принятый в рамках Конвенции научный подход к разработке стратегий ограничения выбросов. |
Which they did, so I'm afraid you'll have to forgive him for trying to protect the greatest scientific feat of the 20th century. |
Что и произошло, так что, боюсь, вам придется простить его за попытки сохранить величайший научный подвиг 20-го столетия. |
The remarkable progress against malaria can be maintained only through a concerted and focused multi-stakeholder effort, built on the foundation of global political commitment, continuous scientific advancement and vigorous innovation. |
Закрепить значительные успехи в деле борьбы с малярией можно только благодаря согласованным и целенаправленным усилиям многих заинтересованных сторон, опирающимся на глобальную политическую волю, непрерывный научный прогресс и активное использование инноваций. |
The participants in the Symposium noted that the World Space Observatory-Ultraviolet scientific mission, jointly operated by the Russian Federation and Spain, was equipped with instruments for imaging and spectroscopy in the 115-315 nm spectral range. |
Участники симпозиума отметили, что научный проект "Всемирная космическая обсерватория - Ультрафиолет", разрабатываемый совместно Российской Федерацией и Испанией, имеет в своем распоряжении инструменты для создания изображений и спектроскопии в спектральном диапазоне 115-315 нм. |
In relation to marine genetic resources, it was highlighted that such resources were of scientific and commercial interest and played an important role in ecosystem functioning, including in climate regulation. |
В отношении морских генетических ресурсов было подчеркнуто, что такие ресурсы представляют научный и коммерческий интерес и играют важную роль в функционировании экосистемы, в том числе в регулировании климата. |
Despite the obvious need for carrying out environmental assessment and monitoring of the consequences in accordance with the Rio+20 mandate, UNEP has not developed coherent adequate scientific capabilities. |
Потребность в экологической оценке и мониторинге последствий в соответствии с мандатом Рио+20 очевидна, а в ЮНЕП, тем не менее, так и не создан слаженный и соответствующий задаче научный потенциал. |