| Some of these efforts are part of a greater Mars colonization vision, while others are for glory (being first), or scientific endeavours. | Некоторые из этих направлений являются частью идеи колонизации Марса, другие имеют лишь престижный или научный характер. |
| The party pursued a scientific approach to elections, relied on expensive polling by foreign experts, and offered a clear agenda and strong leadership. | Партия реализовала научный подход к выборам, опираясь на дорогие опросы общественного мнения зарубежными экспертами, а также предлагая четкую программу и сильное руководство. |
| May Porker's scientific genius was transferred to Peter, giving him the know-how to devise his webspinner gauntlets to replace his lost natural ability. | Научный гений Мэй передался Питеру, благодаря которому он разработал устройство для метания паутины, заменившее его естественную способность. |
| While at Prague he performed the first scientific analysis of its water (the Moldau River, city fountains, drinking water). | В Праге осуществил свой первый научный анализ воды в реке Влтава, городском водопроводе и фонтанах. |
| So what I want to argue is this is one example of where a systematic, really scientific approach can actually bring you a real understanding of pheromones. | Я привёл один пример того, как методичный, действительно научный подход может дать нам истинное понимание феромонов. |
| March 12, 2010 a scientific seminar "Meteoric research: scientific and applied aspects", dedicated to the 90 th anniversary of the famous Ukrainian scientist, Professor KHNURE B. L. Kashcheev held in KHNURE. | 12 марта 2010 года в ХНУРЭ состоится научный Семинар «Метеорные исследования: научные и прикладные аспекты», посвященный 90-летию со дня рождения известного украинского ученого, профессора ХНУРЭ Б.Л. Кащеева. |
| The scientific symposium held in Prague the previous week had been chaired by one of the names that stood, essentially, for the scientific validation of the theory of ozone-layer destruction, Mr. Mario Molina. | Научный симпозиум, организованный в Праге на прошлой неделе, проходил под председательством г-на Марио Молина, имя которого принадлежит к числу тех ученых, которые внесли особый вклад в научное подтверждение теории разрушения озонового слоя. |
| The scientific format changes your number using the scientific example, 0.0012 will be changed to 1.2E-03. Going back using Generic cell format will display 0.0012 again. | Научный формат показывает числа в научной нотации. Например, число 0, 0012 будет показано как 1, 2E- 03. Переключение на общий формат снова покажет число 0, 0012. |
| The paper described the scientific mission, the far-ultraviolet diffuse imaging spectrometer and the four other instruments of the payload compartment, as well as some of the most significant scientific results. | В документе описывался этот научный проект, спектрометр для получения изображений в рассеянной дальней ультрафиолетовой области спектра и четыре другие инструмента, входящие в полезную нагрузку спутника, а также некоторые из наиболее значимых научных результатов. |
| So what I want to argue is this is one example of where a systematic, really scientific approach can actually bring you a real understanding of pheromones. | Я привёл один пример того, как методичный, действительно научный подход может дать нам истинное понимание феромонов. |
| Today the North Star sets sail from port Santander directly in Normandy, with the objective to load scientific equipment in the port of Treport. | Сегодня Полярная звезда отплыла от порта Сантандер, чтобы доставить научный материал в порт Трепор. |
| Well, if you are so protective of the scientific method, perhaps we should use the next five weeks to finish what we started. | Ну, если ты так защищаеш научный метод, возможно, нам следует посвятить следующие 5 недель завершению начатого. |
| And I think Galileo summed up, very nicely, the power of mathematics to understand the scientific world around us. | На мой взгляд Галилео очень удачно обобщил силу математики - она помогает понять окружаюший нас научный мир. |
| The entire process takes place under the umbrella of professional independence for official statisticians, guaranteeing that all choices during this process are based strictly on scientific considerations and non-partisan. | Весь статистический процесс осуществляется на основе профессиональной независимости официальных статистиков, гарантирующей строго научный и беспристрастный подход при выборе любых решений. |
| The V.I. Vernadsky Institute of Geochemistry and Analytical Chemistry was responsible for the scientific instrumentation of the penetrators. | За научный комплекс пенетраторов отвечал Институт геохимии и аналитической химии им. В.И. Вернадского. |
| Spain recently launched its Minisat 01 satellite, a low-Earth-Orbit (LEO) spacecraft in the 200-kilogram class, with a scientific mission. | Испания недавно запустила низкоорбитальный научный спутник "Минисат-01" класса 200 кг. |
| We are involved in a very important scientific experiment, Mortimer and Mr Beeks has always proven reliable. | Мы проводим очень важный научный эксперимент, Мортимер... к тому же Бикс никогда не подводил нас. |
| My father is a member of the scientific staff at FH Hanover. | Мой отец - научный сотрудник университета прикладных наук и искусств в Ганновере. |
| The International Seafood Sustainability Foundation (ISSF) compiled a detailed scientific report on the state of global tuna stocks in 2009, which includes regular updates. | Международный фонд стабильного развития морских биоресурсовruen в 2009 году составил детальный научный отчёт о состоянии мировых ресурсов тунца, который регулярно обновляется. |
| E. G.Astvatsaturjan - the Candidate of Historical Sciences, the leading scientific member of the State Historical Museum of Moscow. | Э. Г. Аствацатурян - кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Государственного Исторического музея г. Москвы. |
| Second, like Comte, he acknowledged that the only valid guide to objective knowledge was the scientific method. | Во-вторых, он, подобно Конту, считал научный метод единственным ключом к получению объективного знания об обществе. |
| If you really want to understand why something is happening, you can probably attack it in a scientific way and find out what is going on. | Если вы действительно хотите понять почему что-то происходит, вы вероятно можете попробовать применить научный подход и выяснить, с чего начать. |
| A scientific long-term project was started, supported by Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) and British funds. | Долгосрочный научный проект стартовал также при поддержке Немецкого научно-исследовательского общества (DFG) и британских фондов. |
| However, his substantial scientific contributions prompted de Gerlache to formally promote him in March 1898. | Однако уже в марте 1898 года его значительный научный вклад побуждал где Герлаша официально ходатайствовать за него. |
| It's not real scientific, but I heard an ordinary name like Caroline can lead people to have ordinary expectations about a person. | Это не научный факт конечно, но я слышал что незамысловатые имена типа Каролины создают о человеке самое заурядное впечатление. |