Английский - русский
Перевод слова Scientific
Вариант перевода Научный

Примеры в контексте "Scientific - Научный"

Примеры: Scientific - Научный
Now, there's a typical scientific journal, the Quarterly Review of Biology. Существует типичный научный журнал, "Квартальный биологический обзор".
This is a scientific journey on the challenges facing humanity in the global phase of sustainability. Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития.
We actually have to come up with a scientific experiment. Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент.
It's just that he finds it difficult to go against his scientific facts. Ему трудно пойти против своих научный фактов.
And I want to give you the answer of this deep scientific thought. И я хочу показать вам ответ на этот глубокий научный вопрос.
Or a scientific attribute we've yet to discover. Или научный атрибут, который еще предстоит открыть.
No, that is not a scientific fact. Нет, это не научный факт.
Sir George, Professor Winser, the Doctor is our scientific advisor. Сэр Джордж, мистер Винсер, это Доктор, наш научный консультант.
Mr. Ozaki (Japan) said that establishing long-term food security required both technical and scientific analysis and political momentum. Г-н Одзаки (Япония) говорит, что для достижения долгосрочной продовольственной безопасности потребуются как технический и научный анализ, так и политический импульс.
In addition to its humanitarian component, which undoubtedly is its main aspect, the programme has also had an important scientific impact. Помимо гуманитарного компонента, являющегося, безусловно, основным аспектом этой программы, в нее также входит важный научный аспект.
It would run the risk of getting into policy debate rather than genuine scientific contribution. И она рисковала бы увязнуть политической дискуссии, вместо того, чтобы вносить поистине научный вклад.
The GIWA project has been strengthened in its scientific capability over time and is now producing and publishing regional assessments. Научный потенциал проекта ГОМВР со временем укреплялся, и сейчас по его линии готовятся и публикуются региональные оценки.
Our research projects and surveys have been appreciated for their scientific rigor, policy-level recommendations and action oriented insights. Исследовательские проекты и обследования Центра получали высокую оценку за их строго научный характер, за вынесенные по их итогам программные рекомендации и практическую направленность содержащихся в них аналитических материалах.
However, therapeutic cloning had considerable scientific potential, provided that it was strictly regulated. Однако терапевтическое клонирование имеет значительный научный потенциал при условии установления строгого контроля над ним.
There was no reason why scientific progress should be made at the expense of human dignity. Не существует оснований для того, чтобы научный прогресс достигался в ущерб человеческому достоинству.
China had adopted a scientific approach to development that was people-centred, comprehensive, harmonious and sustainable. Китай разработал научный всеобъемлющий, гармоничный и устойчивый подход к развитию, направленному на благо человека.
The date of expiry of 22 sites of special scientific interest were extended until 31 December 2005. Сроки истечения действия планов управления в отношении 22 участков, вызывающих особый научный интерес, были продлены до 31 декабря 2005 года.
Lake Vostok is generating increasing scientific interest. Озеро Восток вызывает все больший научный интерес.
For scientific inputs, three working groups provide advice on Stock Assessments, on By-catch and on Limit Reference Points. Научный вклад осуществляется тремя рабочими группами, которые выносят рекомендации по оценкам запасов, по проблеме прилова и по предельным опорным критериям.
Without comprehensive and accurate data gathering and reporting, both scientific and management processes are undermined. Без сбора и сообщения всеобъемлющих и точных данных подрывается и научный процесс, и процесс хозяйственный.
Article 19: The state develops socialist educational undertakings and works to raise the scientific and cultural level of the whole nation. Статья 19: Государство развивает дело социалистического образования, поднимает научный и культурный уровень всего народа.
The reason for the reduction in the duration of mandatory education was that unnecessary subjects such as scientific communism had been dropped. Причина сокращения срока получения обязательного образования заключается в том, что из программы были изъяты такие ненужные предметы, как научный коммунизм.
This global scientific report would then be discussed in a global policy forum. Этот глобальный научный доклад обсуждается затем в рамках глобального политического форума.
The scientific sector provided an overview of the ways used to attempt to adapt existing technologies. Научный сектор представил обзор способов, используемых для адаптации существующих технологий.
Forensic investigation allows the scientific collection and documentation of evidence for purposes of trial and enables the corroboration of witness testimony. Судебно-медицинское расследование позволяет осуществлять научный сбор данных и документацию фактического материала для целей проведения судебных разбирательств и дает возможность для подтверждения показаний свидетелей.