Was there a special scientific institution which studied children's problems? |
Существует ли специальный научный институт, который занимается изучением проблем ребенка? |
Many developing countries, in particular the least developed ones, still lack adequate scientific capacity, including a critical mass of qualified scientists in relevant disciplines. |
Во многих развивающихся - и особенно в наименее развитых - странах по-прежнему отсутствует адекватный научный потенциал, включая "критическую массу" квалифицированных ученых, специализирующихся на необходимых им дисциплинах. |
The University Summer School on human rights and the right to education acquired a scientific council and prepared for a change in its legal status. |
Летний университет по правам человека и праву на образование финансирует Научный совет, и в настоящее время готовится его новый юридический статус. |
The scientific developments underpinning biotechnology across a wide range of industries, from agriculture and food production to health and pharmaceuticals, have been extraordinary both in speed and innovation. |
Научный прогресс, лежащий в основе применения биотехнологии в широком спектре отраслей, начиная от сельского хозяйства и пищевой промышленности и кончая здравоохранением и фармацевтикой, был беспрецедентным как по темпам, так и по глубине новаторства. |
In this connection, a scientific centre for the study of human reproduction has been organized for the purpose of improving the reproductive health of the population. |
В связи с этим целью совершенствования репродуктивного здоровья населения в Республике организован научный центр репродукции человека. |
The Joint FAO/WHO Meeting on Pesticide Residues is the scientific body for the establishment of CODEX maximum residue limits for pesticides. |
Совместное заседание ФАО и ВОЗ по остаткам пестицидов - это научный орган по установление максимальных лимитов для остатков пестицидов в рамках системы CODEX. |
The necessary scientific advice and decision-making process capable of delivering timely decisions are best obtained in organizations designed specifically to take on such management tasks. |
Необходимый научный опыт и способность принимать своевременные решения есть лишь у организаций, которые созданы специально для решения таких управленческих задач. |
(e) A scientific symposium on the investment map of Syria; |
ё) научный симпозиум по теме "Инвестиционная карта Сирии"; |
With more than 500 participants, this scientific congress gave an important and substantive input to the general discussion on ageing issues during the Assembly. |
Данный научный конгресс, насчитывавший более 500 участников, внес важный существенный вклад в общую дискуссию по проблемам старения в ходе Ассамблеи. |
It is fair to say that scientific progress and innovation are the key to ensuring economic and social sustainability. |
Можно с полным основанием утверждать, что научный прогресс и изобретательская деятельность являются ключевым элементом обеспечения устойчивого социально-экономического развития. |
The scientific involvement of Northern Mediterranean countries at national and regional level is strongly highlighted in this reporting process, as it was in the previous one. |
Научный компонент участия стран северного Средиземноморья на национальном и региональном уровнях получил широкое освещение в ходе этого этапа рассмотрения докладов, как это было и в ходе предыдущего этапа. |
At the same time, it subsidizes congresses of high scientific interest, using credits from the regular budget of the Ministry, as well as revenues from Lotto. |
Одновременно за счет средств регулярного бюджета и поступлений от лотереи министерство культуры финансирует проведение конгрессов, представляющих высокий научный интерес. |
The level and scientific nature of the teaching dispensed and research conducted; |
соответствующий уровень и научный характер учебной и исследовательской деятельности; |
New social theories - supposedly scientific - propagated the idea that certain cultures and values in the developing world were archaic and constituted an obstacle to development. |
В новых социологических теориях - которые предположительно носят научный характер - пропагандируется идея о том, что некоторые культуры и ценности в развивающихся странах устарели и препятствуют развитию. |
However, the CST must be provided with sound technical advice and scientific capacity to advance its work. |
Однако КНТ необходимо дать здравые рекомендации технического характера и научный потенциал, для того чтобы он мог продвигаться вперед в своей работе. |
Local, national, subregional and regional technological, scientific and research capacities in developing countries affected by land degradation desertification should be developed and strengthened. |
Следует развивать и укреплять местный, национальный, субрегиональный и региональный технический, научный и исследовательский потенциал в развивающихся странах, затронутых деградацией земель и опустыниванием. |
Put another way, the rights of authors and creators should facilitate rather than constrain cultural participation on the one side and scientific progress and access on the other. |
Иными словами, права авторов и создателей должны способствовать, а не ограничивать участие в культурной жизни, с одной стороны, и научный прогресс и пользование его результатами - с другой. |
The scientific analysis and assessment of existing and emerging environmental issues, and related socio-economic driving forces and implications, should form the basis for the further development of policy responses. |
Научный анализ и оценка существующих в настоящее время и новых экологических вопросов и связанных с ними социально-экономических движущих сил и последствий должны послужить основой для будущей разработки стратегических мер реагирования. |
Under a schools' museum project, the Department is setting up small museums in selected schools outside Colombo, with exhibits of both cultural and scientific interest. |
В рамках проекта школьных музеев этот департамент создает небольшие музеи в отдельных провинциальных школах, где выставляются экспонаты, представляющие культурный и научный интерес. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) also aims in the biennium 2006-2007 to improve its scientific capacity in order to provide accurate environmental assessments to inform policy decisions. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) также стремится в двухгодичный период 2006 - 2007 годов повысить свой научный потенциал в целях подготовки точных экологических оценок для принятия информированных решений по вопросам политики. |
There is an urgent need for an improved and coordinated scientific focus on identifying and managing risk to biodiversity and the environment in the deep oceans. |
Насущно необходим усовершенствованный и скоординированный научный подход, нацеленный на определение и регулирование опасности, угрожающей биологическому разнообразию и окружающей среде глубоководных районов океана. |
Because of their high scientific quality, the reports could be used as reference documents in adopting national and international norms for protecting the public from the effects of ionizing radiation. |
Высокий научный уровень докладов Комитета позволяет использовать их в качестве справочных документов при принятии национальных и международных норм с целью защиты населения от воздействия ионизирующего излучения. |
it is important that codes are formulated so as not to undermine legitimate scientific exchange. |
Важно формулировать кодексы таким образом, чтобы не подрывать легитимный научный обмен |
laws and regulations provide a solid legal basis in regulating the public, including the scientific personnel's conduct |
Законы и предписания закладывают солидную правовую основу для регулирования поведения общественности, включая научный персонал |
In addition, the Commission observed that rapid scientific progress had taken place in respect of molecular data and genetics, as well as sampling techniques. |
Кроме того, Комиссия отметила стремительный научный прогресс, который имел место в части молекулярных данных и генетики, а также методов взятия образцов. |