The twentieth century was the most violent in human history, although it also witnessed unprecedented scientific progress and advances in human communications. |
Двадцатый век стал наиболее жестоким веком в человеческой истории, хотя в этот период был также достигнут беспрецедентный научный прогресс и сделаны успехи в области межличностной коммуникации. |
In order to reflect technical and scientific progress, the Protocol should be open to further developments. |
Для того чтобы отражать технический и научный прогресс, Протокол следует сделать открытым для дальнейших изменений. |
A total of 108 exhibits were recovered, and most of them were sent for further scientific analysis. |
В общей сложности было обнаружено 108 вещественных доказательств, большинство из которых было направлено на дальнейший научный анализ. |
Lebanon was among the first States in the region to adopt a scientific approach to stemming the spread of HIV. |
Ливан был одним из первых государств региона, которое приняло научный подход к работе по пресечению распространения ВИЧ. |
The United Nations system now has irreplaceable tools in the areas of scientific expertise, observation and natural disaster warning and prevention. |
Сейчас система Организации Объединенных Наций располагает незаменимыми инструментами в таких областях, как научный опыт, наблюдение и система предупреждения о стихийных бедствиях и их предотвращения. |
That scientific criterion is very clearly stipulated in the Statement of Understanding. |
Этот научный критерий совершенно четко обозначен в Заявлении о взаимопонимании. |
Protection of resources and scientific supervision should be part of the training of scientists. |
Защита ресурсов и научный надзор должны быть составной частью подготовки ученых. |
Vessels carried both a CCAMLR scientific observer and a national observer. |
На борту таких судов находятся как научный наблюдатель ККАМЛР, так и национальный наблюдатель. |
The assessments of the ERTs are of a scientific nature and involve State Parties rather than third parties. |
Оценки ГЭР имеют научный характер и касаются скорее государств, являющихся Сторонами, а не третьих сторон. |
It is essential to uphold a scientific approach of development to promote a balanced economic, social and cultural development. |
Существенно важно отстаивать научный подход к развитию в целях содействия сбалансированному экономическому, социальному и культурному развитию. |
Such reports are published materials containing the full scientific analysis of biodiversity and ecosystem services changes. |
Такими докладами являются публикуемые материалы, содержащие полный научный анализ изменений в области биоразнообразия и экосистемных услуг. |
It was adopting a scientific approach to development that emphasized economic growth while maintaining social harmony. |
Был принят научный подход к развитию, основой которого является экономический рост при сохранении социальной гармонии. |
The findings provide the main scientific resource for this study in exploring the relationship between climate change and human rights. |
Эти выводы представляют собой главный научный источник для настоящего исследования по изучению взаимосвязи между изменением климата и правами человека. |
The Task Force held a scientific workshop on PM emission inventories and a training workshop on data quality assurance. |
Целевая группа провела научный семинар по кадастрам выбросов ТЧ и учебный семинар по обеспечению качества данных. |
This may be the biggest scientific breakthrough of our lifetime. |
Это наверное самый большой научный прорыв на нашем веку. |
We could try and sell this to the Research Centre as a scientific specimen, split it 50-50. |
Можем постараться продать его исследовательскому центру как научный образец, а потом разделить деньги 50 на 50. |
Mr. Monier, our scientific director, gave me his final report. |
Месье Моньер, наш научный директор, представил мне окончательный отчет. |
Yes, their scientific advisor is on his way down here now. |
Да, их научный консультант сейчас как раз на пути к нам. |
All right, you can't look at relationships like they're scientific experiments. |
Слушай, нельзя же видеть в отношениях только научный эксперимент. |
It's a scientific fact - dirt mixed with sweat makes you waterproof. |
Вот научный факт: смесь грязи с потом делает тебя водонепроницаемым. |
My scientific materialism doesn't apply here. |
Мой научный материализм тут не применим. |
'My interest in this isn't just scientific - it's practical, too. |
Мой интерес к теме не только научный, но и практический. |
Here's to scientific leaps and the beginning of the universe. |
За научный прорыв и начало вселенной. |
I'm glad that you find my scientific approach amusing. |
Я рада, что мой научный подход так тебя забавляет. |
It is an established scientific fact that in the seven galaxies only Skaro is capable of supporting intelligent life. |
Это - установленный научный факт, что в семи галактиках только Скаро может поддерживать разумную жизнь. |