The film is extremely controversial for its use of what Mou claims to be actual autopsy footage of a young boy and also for a scene in which a live cat appears to be thrown into a room to be eaten alive by hundreds of frenzied rats. |
Особый протест вызвали сцена вивисекции живого китайского мальчика, а также кадры, на которых живая кошка вбрасывается в комнату с сотнями бешеных крыс, где она съедается ими заживо. |
[over loudspeaker] Francesco... Is it the bedroom scene you wanted? |
Франческо, это та постельная сцена, что ты хотел? |
The cassette contained a scene filmed in 1987 showing soldiers plunging the then nine-year-old author's hand into boiling water in front of his father. |
На этой кассете имеется сцена, заснятая в 1987 году и показывающая солдат, которые на глазах у отца ошпарили ему руку кипятком. |
Lestrade caught the case, and he took an instant dislike to Pendry; thought his statement sounded rehearsed, convinced himself that the scene was staged. |
Лестрейд вел дело, и он с самого начала испытал непрязнь к Пендри; считал что его показания звучат отрепетированно, убедил себя что сцена была разыграна. |
This is a scene of house-to-house fighting in Mostar, neighbor against neighbor. |
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа. |
I saw a picture from Makhmalbaf's Marriage of the Blessed - the scene where Roya Nonahali is cleaning the floor, and Makhmalbaf's in the picture. |
Я увидел фотографию Махмальбафа из "Брака благословенных"... сцена, в которой Ройя Нонахали моет пол, Махмальбаф тоже был на фото. |
The scene in which Dave starts listing to Hurley why the island events are occurring in his mind suffered from continuous interruption, as military exercises on Joint Base Pearl Harbor-Hickam led to many takes being ruined by plane noises. |
Сцена, в которой Дэйв начинает перечислять Хёрли почему события на острове происходят в его сознании, часто что-то мешало снимать, как например военные упражнения на Объединённой Базе Перл-Харбор-Хикэм привели к тому, что многие дубли были разрушены шумом самолёта. |
Producer and writer Simon Kinberg in interviews has stated that this scene was included to hint what direction the X-Men film universe will be taking in upcoming films, namely: Logan, Gambit and future X-Men films as well. |
Продюсер и сценарист Саймон Кинберг в своём интервью заявил, что эта сцена была включена, чтобы намекнуть, в каком направлении кинематографическая вселенная людей икс будет двигаться в будущих фильмах, а именно: Логан, Гамбит и другие будущие фильмы из данной франшизы. |
Kahn stated he was "not sure what I was thinking about when she told me about that scene, maybe those intros to James Bond movies, but every video needs an iconic image to remember, and that's it". |
Кан заявил: «Я не мог представить какой будет эта сцена, когда она рассказала мне про неё, может быть как те вступительные кадры из фильмов про Джеймса Бонда, но каждому видео нужен культовый запоминающийся образ, вот и все». |
Andy Greenwald of said the scene was "The best thing I've seen on TV so far this year," crediting the acting as well as Bromell's writing and Glatter's camerawork. |
Энди Гринуолд из сказал, что сцена была «лучшим, что я когда-либо видел на телевидении в этом году», отмечая актёрскую игру, а также сценарий Бромелла и работу Глаттер с камерой. |
The scene at St Mungo's, the hospital where Harry and friends run into classmate Neville Longbottom and learn that his parents were tortured into insanity by Bellatrix Lestrange, was cut because it required the construction of a new set. |
Сцена в больнице Святого Мунго, в которой друзья встречают своего однокурсника Невилла Долгопупса и узнают, что его родители были доведены до сумасшествия заклятием Беллатрисы Лестрейндж, была пропущена, так как это требовало строительства новых сложных декораций. |
In the second plate, the scene is Thavies Inn Gate (sometimes ironically written as Thieves Inn Gate), one of the Inns of Chancery which housed associations of lawyers in London. |
На второй гравюре - сцена у Тави Инн Гейт (это название иногда с иронией пишут как Thieves Inn Gate, «ворота у воровского притона»), одной из гостиниц канцелярии, где останавливались члены ассоциации юристов Лондона. |
Tasmania has a varied musical scene, ranging from the Tasmanian Symphony Orchestra whose home is the Federation Concert Hall, to a substantial number of small bands, orchestras, string quintets, saxophone ensembles and individual artists who perform at a variety of venues around the state. |
Музыкальная сцена Тасмании разнообразна, начиная от Тасманийского симфонического оркестра, выступающего в Концертном зале Федерации, и заканчивая большим количеством маленьких групп, камерных оркестров, струнных квинтетов, саксофонных ансамблей и солистов, выступающих на множестве площадок по всему штату. |
The scene where Marge and Jacqueline Bouvier duck down when a biplane shoots at them in a cornfield is a parody of Alfred Hitchcock's film North by Northwest. |
Сцена, в которой Мардж и Жаклин убегают, когда в них стреляют с биплана на кукурузном поле - отсылка к фильму Альфреда Хичкока «К северу через северо-запад». |
The next scene is of her struggling working in a restaurant having a hard time adjusting, but she meets a man who is attracted to her and gives her a card for an audition. |
Следующая сцена показывает борющуюся с трудностями, работающую в ресторане и приспосабливающуюся к тяжелым временам девушку, но она встречает человека, который неравнодушен к ней и направляет её на кастинг. |
The interviewer, Liisa Ladouceur, argued that when a group or scene's "followers grow in number, the original devotees abandon it, because it is now attracting too many poseurs-people the core group does not want to be associated with". |
Интервьюер Лииса Ладукюр утверждала, что когда «группа или музыкальная сцена прирастает большим количеством фанатов, оригинальные поклонники предпочитают ретироваться, так как теперь она привлекает к себе слишком много позёров, а основная часть людей не хочет ассоциироваться с ними». |
Due to an injury to his achilles tendon, the scene was cut short, but he has since recovered, and was featured in the martial arts feature, Duel of Legends, released in 2007. |
Из-за полученной им в ходе сцены травмы ахиллова сухожилия сцена была прервана и не снята до конца, но с того времени он восстановился и принял участие в шоу о боевых искусствах, Duel of Legends, выпущенном в 2007 году. |
The DVD contains an audio commentary in which the director acknowledges the relationship and points out that a scene between Idgie and Ruth engaging in a food fight was intended to be seen as symbolic love-making. |
В DVD-издании фильма, в аудиокомментариях, режиссёр признаёт это и указывает, что сцена, когда Рут и Иджи, играя дерутся на кухне, была задумана как символическое занятие любовью. |
The scene in which Santa's Little Helper and She's the Fastest are presented with a plate of spaghetti at Luigi's Italian restaurant parodies Lady and the Tramp. |
Сцена, в которой Маленький Помощник Санты и Она Быстрейшая! едят тарелку спагетти в «Итальянском ресторане Луиджи» явно пародирует мультфильм «Леди и Бродяга». |
He particularly praises the final courtroom scene, which he considers to be "shattering", with a "combination of ambiguity and intensity that recalls both Carl Dreyer and Nicholas Ray". |
Критика особенно восхитила финальная сцена в суде, которую он назвал «душераздирающей», поскольку она сочетает «неоднозначность и энергию, напоминая как о Карле Дрейере, так и о Николасе Рэе». |
Carice van Houten, who portrays Melisandre, spoke about the resurrection, and how it was directed, mentioning It was such an important scene, we shot it from so many angles. |
Кэрис ван Хаутен, которая сыграла Мелисандру, говорила с «Entertainment Weekly» о воскресении и о том, как это было снято, отметив: «Это была важная сцена, мы снимали её со многих углов. |
"A Quiet War" (optional scene) - Two retired military commanders meet in the park to debate what makes the perfect five-course lunch. |
«Тихая война» (дополнительная сцена) - два отставных офицера встречаются в парке и обсуждают, какой набор из пяти блюд является идеальным обедом. |
The controversial Jaime-Cersei scene was adapted from chapter 62 of A Storm of Swords (Jaime VII). |
Противоречивая сцена с Джейме и Серсеей была адаптирована из главы 62 из «Бури мечей» (Джейме VII). |
The scene which depicts Homer and his friends escaping by bicycle from a landing jet plane is a loose reference to a similar situation involving teenage Art Zuke during the events of the Gimli Glider incident in 1983. |
Сцена, изображающая Гомера и его друзей, убежавших на велосипеде с десантного реактивного самолета, является отсылкой на аналогичную ситуацию, связанную с подростком Арт Цуком во время событий инцидента Планёра Гимли в 1983 году. |
The series' use of real-time was planned from early on, and Andem wrote the series in episodic format, although the content also had to work for daily releases, including a cliffhanger ending in each scene. |
Также трансляция серии в режиме реального времени была запланирована с самого начала, и Андем писала серию в эпизодическом формате, хотя контент также должен был работать для ежедневных релизов, включая дилемму или интригу, которой заканчивается каждая сцена. |