A scene that might take a feature eight days; for us it was two or three. |
Сцена, которая могла быть снята за восемь дней; у нас было два или три.» |
Much of this episode was filmed early in the production; an Eddard and Arya scene from this episode was filmed on the very first day of shooting. |
Большая часть эпизода снята на ранней стадии производства; сцена Эддарда и Арьи снята в первый день съёмок. |
The penultimate scene of the episode, the Doctor's farewell to Rose, was filmed on 16 January 2006; it was the last day of filming for Clarke and Dingwall. |
Предпоследняя сцена эпизода, в которой Доктор прощается с Розой, была снята 16 января 2006 года и стала последней сценой, где снимались Кларк и Дингволл. |
On the day of shooting, Strobel said to Reiner that he should use Walcott's original words; Reiner had Walcott write down his exact speech, and Reiner then filmed the scene. |
В день съёмок Штробель сказал Райнеру, что он должен использовать оригинальные слова Уолкотта; Рейнер велел Уолкотту записать свою точную речь, а затем сцена была снята. |
After a newspaper montage reveals the fates of the characters, a post-credits scene shows Thunderbolt in his television show with Patch as his new sidekick and the other puppies as extras, chasing the villain away into the sunset. |
После того, как газетный монтаж раскрывает судьбы персонажей, сцена после титров показывает Громобоя в его телешоу с Патчем в качестве его нового партнёра и других щенков в качестве дополнения, преследущих злодея в закат. |
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. |
Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её. |
there's a scene when the protagonist kind of rolls down the stairway crying and bemoaning the fate of his son, and that's exactly how we felt about Jenesis. |
там есть сцена, где главный герой как бы скатывается с лестницы, плача и жалуясь на судьбу своего сына, и именно это мы чувствовали из-за случившегося с Дженезис. |
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment in Chicago for the very first time. |
есть такая сцена, где Джон Белуши впервые идёт в гости к Дэну Эйкройду в его квартиру в Чикаго. |
It was decided that the scene made audiences too "squeamish", which was not the feeling that the creative team wanted people to be leaving the film with. |
Было решено, что эта сцена сделает зрителей слишком «чувствительными», а это не то чувство, с которым творческая команда хотела оставить зрителей после просмотра фильма. |
No, but I mean... it's a love scene, right? |
Нет, я имею в виду... это любовная сцена, верно? |
The reason that this scene isn't working... is because you and I slept together last night, right? |
Причина того, что эта сцена не получается... в том, что мы переспали прошлой ночью. |
What about that scene when Butterfly tells her child not to feel sorrow for her mother's desertion? |
Даже та сцена, где Баттерфляй говорит сыну не жалеть о том, как поступили с ее матерью? |
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect - we have the screen? |
Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая... которую вы ожидаете - у нас работает экран? |
The scene then shifts to the present-day Watchtower, where the future Lex Luthor, heavily modified with Brainiac technology, is telling the story to the present-day Superman, Batman, and Wonder Woman. |
Затем сцена переходит к современной сторожевой башне, где будущий Лекс Лютор, сильно модифицированный технологией Брейниака, рассказывает историю современному Супермену, Бэтмену и Чудо-Женщине. |
But an hour and a half later, there'd just be a scene where a bloke runs in and goes, |
Но часа полтора спустя, появляется сцена где выбегает чувак, и орет: |
No, it just - This is such a familiar scene, you know? |
Нет, это просто... это такая знакомая сцена, понимаешь? |
I think it was From Russia With Love there's a scene where they go to this gypsy encampment and two girls have been fighting over a man, and he says to Bond, |
Мне кажется это было в "Из России с любовью", там есть сцена, где они выходят к этому цыганскому лагерю, и две девушки, которые боролись за одного парня, и он говорит Бонду, |
This is clearly necessitated by the fact that, in the past two decades, the political scene in Somalia has been characterized by a state of anarchy and stalemate in which none of the competing forces has been able to overwhelm the others decisively, credibly and definitively. |
Это явно необходимо сделать, поскольку за последние два десятилетия политическая сцена Сомали отличалась состоянием анархии и тупиком, в результате чего ни одна из соперничающих сторон не могла убедительно и окончательно одержать верх над другими. |
And I know that I'm new to the whole New York scene, but I do have tons of experience - |
И я знаю, что вся эта Нью-Йоркская сцена для меня в новинку, но у меня богатый опыт... |
Main - "Closed" is a painting of the triptych the central scene of the crucifixion, followed by the image of heavenly angels, but also fallen, which does not help us in the sacred journey! |
На главную - "Закрыто" представляет собой триптих покраску центральная сцена распятия, за которым следуют изображения небесных ангелов, но не смогли, не поможет нам в священный путь! |
He said, "The scene that developed at CBGB wasn't a teenage or garage band; there was an intellectual element and that's the way it was for The Ramones." |
Он сказал: «Сцена, разработанная в CBGB не была подростковой или гаражной группы, там присутствовал интеллектуальный элемент и так оно и было для Ramones». |
If a scene doesn't work, we'll fix it and see what in the script doesn't work. |
Если сцена не получается, мы исправляем ее и смотрим, что в сценарий не укладывается.» |
Editor Anthony Harvey stated that the scene "would have stayed, except that Columbia Pictures were horrified, and thought it would offend the president's family." |
Редактор Энтони Харви утверждал, что если бы сцена осталась, Columbia Pictures была бы в ужасе, считая это оскорблением президента США и его семьи. |
Scene by scene and shot by shot, I knew exactly what I wanted to do, you know? |
Сцена за сценой, и как снимать, я знала точно все, что хочу сделать, понимаешь? |
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect - we have the screen? |
Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая... которую вы ожидаете - у нас работает экран? |