Английский - русский
Перевод слова Scene
Вариант перевода Сцена

Примеры в контексте "Scene - Сцена"

Примеры: Scene - Сцена
A scene that might take a feature eight days; for us it was two or three. Сцена, которая могла быть снята за восемь дней; у нас было два или три.»
Much of this episode was filmed early in the production; an Eddard and Arya scene from this episode was filmed on the very first day of shooting. Большая часть эпизода снята на ранней стадии производства; сцена Эддарда и Арьи снята в первый день съёмок.
The penultimate scene of the episode, the Doctor's farewell to Rose, was filmed on 16 January 2006; it was the last day of filming for Clarke and Dingwall. Предпоследняя сцена эпизода, в которой Доктор прощается с Розой, была снята 16 января 2006 года и стала последней сценой, где снимались Кларк и Дингволл.
On the day of shooting, Strobel said to Reiner that he should use Walcott's original words; Reiner had Walcott write down his exact speech, and Reiner then filmed the scene. В день съёмок Штробель сказал Райнеру, что он должен использовать оригинальные слова Уолкотта; Рейнер велел Уолкотту записать свою точную речь, а затем сцена была снята.
After a newspaper montage reveals the fates of the characters, a post-credits scene shows Thunderbolt in his television show with Patch as his new sidekick and the other puppies as extras, chasing the villain away into the sunset. После того, как газетный монтаж раскрывает судьбы персонажей, сцена после титров показывает Громобоя в его телешоу с Патчем в качестве его нового партнёра и других щенков в качестве дополнения, преследущих злодея в закат.
There were a number of basic plots: the medical treatment of Petrushka, his learning of soldier's service, the scene with his bride, and the buying of a horse and testing it. Существовали основные сюжеты: лечение Петрушки, обучение солдатской службе, сцена с невестой, покупка лошади и испытание её.
there's a scene when the protagonist kind of rolls down the stairway crying and bemoaning the fate of his son, and that's exactly how we felt about Jenesis. там есть сцена, где главный герой как бы скатывается с лестницы, плача и жалуясь на судьбу своего сына, и именно это мы чувствовали из-за случившегося с Дженезис.
there's a scene where John Belushi goes to visit Dan Aykroyd in his apartment in Chicago for the very first time. есть такая сцена, где Джон Белуши впервые идёт в гости к Дэну Эйкройду в его квартиру в Чикаго.
It was decided that the scene made audiences too "squeamish", which was not the feeling that the creative team wanted people to be leaving the film with. Было решено, что эта сцена сделает зрителей слишком «чувствительными», а это не то чувство, с которым творческая команда хотела оставить зрителей после просмотра фильма.
No, but I mean... it's a love scene, right? Нет, я имею в виду... это любовная сцена, верно?
The reason that this scene isn't working... is because you and I slept together last night, right? Причина того, что эта сцена не получается... в том, что мы переспали прошлой ночью.
What about that scene when Butterfly tells her child not to feel sorrow for her mother's desertion? Даже та сцена, где Баттерфляй говорит сыну не жалеть о том, как поступили с ее матерью?
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect - we have the screen? Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая... которую вы ожидаете - у нас работает экран?
The scene then shifts to the present-day Watchtower, where the future Lex Luthor, heavily modified with Brainiac technology, is telling the story to the present-day Superman, Batman, and Wonder Woman. Затем сцена переходит к современной сторожевой башне, где будущий Лекс Лютор, сильно модифицированный технологией Брейниака, рассказывает историю современному Супермену, Бэтмену и Чудо-Женщине.
But an hour and a half later, there'd just be a scene where a bloke runs in and goes, Но часа полтора спустя, появляется сцена где выбегает чувак, и орет:
No, it just - This is such a familiar scene, you know? Нет, это просто... это такая знакомая сцена, понимаешь?
I think it was From Russia With Love there's a scene where they go to this gypsy encampment and two girls have been fighting over a man, and he says to Bond, Мне кажется это было в "Из России с любовью", там есть сцена, где они выходят к этому цыганскому лагерю, и две девушки, которые боролись за одного парня, и он говорит Бонду,
This is clearly necessitated by the fact that, in the past two decades, the political scene in Somalia has been characterized by a state of anarchy and stalemate in which none of the competing forces has been able to overwhelm the others decisively, credibly and definitively. Это явно необходимо сделать, поскольку за последние два десятилетия политическая сцена Сомали отличалась состоянием анархии и тупиком, в результате чего ни одна из соперничающих сторон не могла убедительно и окончательно одержать верх над другими.
And I know that I'm new to the whole New York scene, but I do have tons of experience - И я знаю, что вся эта Нью-Йоркская сцена для меня в новинку, но у меня богатый опыт...
Main - "Closed" is a painting of the triptych the central scene of the crucifixion, followed by the image of heavenly angels, but also fallen, which does not help us in the sacred journey! На главную - "Закрыто" представляет собой триптих покраску центральная сцена распятия, за которым следуют изображения небесных ангелов, но не смогли, не поможет нам в священный путь!
He said, "The scene that developed at CBGB wasn't a teenage or garage band; there was an intellectual element and that's the way it was for The Ramones." Он сказал: «Сцена, разработанная в CBGB не была подростковой или гаражной группы, там присутствовал интеллектуальный элемент и так оно и было для Ramones».
If a scene doesn't work, we'll fix it and see what in the script doesn't work. Если сцена не получается, мы исправляем ее и смотрим, что в сценарий не укладывается.»
Editor Anthony Harvey stated that the scene "would have stayed, except that Columbia Pictures were horrified, and thought it would offend the president's family." Редактор Энтони Харви утверждал, что если бы сцена осталась, Columbia Pictures была бы в ужасе, считая это оскорблением президента США и его семьи.
Scene by scene and shot by shot, I knew exactly what I wanted to do, you know? Сцена за сценой, и как снимать, я знала точно все, что хочу сделать, понимаешь?
When you look at a movie like "Jaws," the scene that you expect - we have the screen? Если взять фильм вроде "Челюстей," сцена, которая... которую вы ожидаете - у нас работает экран?