Английский - русский
Перевод слова Scene
Вариант перевода Сцена

Примеры в контексте "Scene - Сцена"

Примеры: Scene - Сцена
There's this great scene where the GTO, the daddy of muscle cars, and you're flicking it around allover the place. Там есть сцена, где Понтиак ГТО, папочка мускул каров, и ты гоняла на нем повсюду.
So, "Dawn of the deaf," scene one, take one. Так, "Рассвет Глухих," сцена первая, дубль первый.
And it was an incredible scene of this animal just running for her life through the streets of New York city. Это была невероятная сцена с животным, спасающим свою жизнь, убегая по улицам Нью-Йорка.
I've never actually seen it, but as I understand, there's a scene where they all walk in a row like this. Я никогда этот фильм не видел, но насколько я понимаю, там есть сцена, в которой они вот так шагают в ряд.
Baby, what a crazy scene! Малыш, что за безумная сцена!
I mean, he seems nice, but that party is - is not my scene, man. Он кажется милым, но эта вечеринка - не моя сцена, друг.
But, you know what I really love is the scene at the party. Но знаете, что мне не нравится особенно, так это сцена на вечеринке.
an exclusive scene from season two of Under the Dome. эксклюзивная сцена из второго сезона сериала "Под куполом".
If this were a scene in a play, I'd have refused to perform it. Если бы это была сцена из пьесы, я бы отказался в ней играть.
"Is this scene comedic or dramatic?" "Эта сцена комедийная или драматическая?"
In my style, the euphoric Mount Fuji, I assume- that the best scene for my dream picture absolutely have to be somewhere. В моем восторженном видении горы Фудзи, я предполагаю, Что лучшая сцена для снимка моей мечты точно должна где-то быть.
That scene in the library when they're discovered? Та сцена в библиотеке, когда их застукали?
Is this the scene with the nurse and Juliet or Romeo? Это сцена с няней, Джульеттой и Ромео?
All very entertaining, but what's the scene about? Все очень забавно, только вот о чем же все-таки эта сцена?
You know this scene's famous? Ты знаешь, что это знаменитая сцена?
It's the scene where Leia kisses Han Solo, but I haven't had any luck casting Leia. Это сцена в которой Лия целует Хана Соло, но мне так и не удалось закадрить Лию.
I think the scene where Andy proposed to Думаю, сцена, где Энди делает предложение
What's the scene mean to you? Что эта сцена значи для вас?
but this scene from the film was cut out. Но эта сцена из фильма была вырезана.
It's one scene in one episode of a middling NBC drama. Простая сцена, обычная серия, проходной сериал на Эн-Би-Си.
Seriously, several people told me that my scene... is really the only one that's even remotely scary. Некоторые говорили, что моя сцена... единственное страшное место в фильме.
Do you remember Hamlet? Act one, scene three, Помните Гамлета? 1 Действие, 3 сцена.
And here, the scene of the crime, it's this place to which he's never been, but changed his life forever. А здесь - сцена преступления, это то место, где он никогда не был, но которое изменило его жизнь навсегда.
Do you remember Hamlet? Act one, scene three, he finds outthat his uncle killed his father. Помните Гамлета? 1 Действие, 3 сцена. Гамлет узнает, чтоэто дядя убил его отца.
There is just one last scene for my little art movie! Осталась последняя сцена для моего художественного фильма.