Niffenegger began writing the novel in 1997; the last scene, in which an aged Clare is waiting for Henry, was written first, because it is the story's focal point. |
Ниффенеггер начала работу над романом в 1997 году; последняя сцена, в которой взрослая Клэр ждёт Генри, была написана первой, потому что это кульминационный момент всей истории. |
On 29 June, a conservative newspaper from Vienna reported that "Sarajevo looks like the scene of a pogrom." |
29 июня консервативная газета в Вене писала, что «Сараево выглядит как сцена погрома». |
A courtroom scene was shot at the Newton County Historic Courthouse in Covington, Georgia on September 17, 20 and 21. |
Сцена в зале суда была снята в историческом здании суда округа Ньютон в Ковингтоне, штат Джорджия, 17, 20 и 21 сентября. |
As Manning arranges things with his fellow officials, the scene changes to the interior of an old Victorian house, whilst a dark, shadowed figure discusses Bruttenholm's death with a stately old woman. |
Поскольку Мэннинг занимается вещами со своими товарищами, сцена меняется в интерьере старого викторианского дома, в то время как темная, затененная фигура обсуждает смерть Бруттенхома с великой старухой. |
According to director Richard Kelly on the DVD commentary, the scene in which the song was used was written and choreographed specifically with the song in mind. |
По словам режиссёра Ричарда Келли в комментариях на DVD, сцена, в которой была использована песня, была написана и поставлена специально с учётом этой песни. |
Newspaper accounts were often disparaging: "a most disgusting and disgraceful scene" was the description in a report of 1832, but it was not until the 1840s that the number of cases of wife selling began to decline significantly. |
Газетные отчёты часто были уничижительными: «Самая отвратительная и постыдная сцена», - так описывалось это в докладе 1832 года, но число случаев продажи жены начало значительно сокращаться не ранее 1840-х годов. |
The scene with Prince and Snow kissing ranked number two in "Best Kiss." |
Сцена поцелуя Принца и Белоснежки занимает второе место в номинации «Лучший поцелуй». |
Antonio Vega Nacha Pop said that the death of the "scene" was normal and no effervescence may be permanent but it laid the groundwork for today. |
Антонио Вега Нача Рор сказал, что смерть "сцена" была нормальной и не вскипает могут быть постоянными, но она заложила основу для сегодня. |
It was practically the same scene a few years earlier, |
Почти такая же сцена случилачь несколько лет назад. |
I'm always studying when and where that scene will appear- but in a different way, not by living at Mount Fuji but in Tokyo. |
Я всегда изучаю, где и когда появится эта сцена, Но не живя на горе, а находясь в Токио. |
There are many movies where the "scene" is part of the topic, however in 1985 it was already practically dead and few groups (relatively few) continue on the road. |
Есть много фильмов, где "сцена" является частью темы, однако в 1985 он уже практически мертвы, и несколько групп (относительно небольшое) по-прежнему на дороге. |
Arndt resumed work on the script, which continued through production and into post-production: "The final scene of the movie was written and shot about eight weeks before", he said. |
Арндт возобновил работу над сценарием, которая продолжалась на протяжении всего производства и пост-продакшна: «Финальная сцена фильма была написана и снята примерно за восемь недель до» - он сказал. |
The opening scene was shot in Morocco, and the rest of the film was shot in east London. |
Сцена открытия была снята в Марокко и остальная часть фильма была снята в восточном Лондоне. |
The episode's climactic scene is based on the short story "The Final Problem", in which Holmes and Moriarty square off. |
Кульминационная сцена эпизода основана на рассказе «Последнее дело Холмса», в котором завершается противостояние Холмса и Мориарти. |
The first scene in New York, which features Giselle emerging from a manhole in the middle of Times Square, was filmed on location in the center of the square. |
Первая сцена в Нью-Йорке, в которой Жизель появляется из канализационного колодца, была снята в центре площади Таймс-Сквер (Times Square). |
One scene shows the animals wearing sunglasses, smoking cigars and gambling on dice games (a parody of the series of paintings titled Dogs Playing Poker). |
Одна сцена показывает животных, носящих солнцезащитные очки, куря сигары и играя на деньги в кости (пародия на серию картин Dogs Playing Poker). |
Tyrion and Bronn are seen walking on the famed city walls, and the scene where Lord Baelish visits Sansa at the docks was filmed in the old port between Fort Lovrijenac and the Pila Gates. |
Тириона и Бронна можно увидеть ходящими на знаменитых городских стенах, а сцена, где лорд Бейлиш навещает Сансу у причалов, была снята в старом порту между Фортом Лоуренс и воротами Пила. |
Gemma Whelan said in an interview with Entertainment Weekly that the kissing scene by Yara Greyjoy and Ellaria Sand before the battle sequence at the end was improvised. |
Джемма Уилан сказала в интервью с «Entertainment Weekly», что сцена поцелуя Яры Грейджой и Элларии Сэнд до начала сцены битвы в конце эпизода была сымпровизирована. |
The scene where Shrek is kissed by Fiona while hung upside down in a trap with mud on his face (which Fiona wipes off like a mask) is a reference to Spider-Man. |
Сцена, в которой Шрека поцеловала Фиона, в то время как он висел вверх ногами в ловушке с грязью на лице (которую стирает Фиона, как маску) - это ссылка на первый «Человек-паук». |
In it, Monroe stands on a subway grate with the air blowing up the skirt of her white dress; it became the most famous scene of her career. |
В ней Монро стоит на решётке над метро и воздух поднимает вверх подол её белого платья, эта сцена стала одной из самых известных в её карьере. |
Podeswa also stated that the scene ending on the eye of the giant wight was not originally in the script, but came from working with the art department for the series. |
Подесва также заявил, что сцена, заканчивающаяся глазом великана-упыря, изначально не была в сценарии, но она появилась во время работы в отделе художников сериала. |
The scene where Birdy and Al climb atop a refinery building was filmed on the rooftop of an abandoned gasworks in Hercules, California. |
Сцена, где Птаха и Эл поднимаются на здание нефтеперерабатывающего завода, снималась на крыше заброшенного газового завода в Геркулесе, Калифорния. |
On the next day, the feast of Pentecost, the same scene was repeated very early in the morning. |
На следующий день, в праздник Пятидесятницы, та же сцена повторилась. |
A scene can be rendered through an FBO to a texture, then that texture can be applied to the surface of a TV. |
Сцена в телевизоре может быть выведена через FBO в текстуру, которая потом будет наложена на поверхность телевизора. |
The final scene shows the paramedics taking the man out on a stretcher, and Pink lying on the floor with her leg broken and the axe beside her. |
Финальная сцена показывает, как медики кладут мужчину на носилки, а Pink лежит на полу со сломанной ногой и топором сзади неё. |