The scene of the drowning, shot in the same pond and with almost the same team as that for "Plus grandir", was very difficult to film because the singer was then afraid of the water. |
Сцена утопления, снятая в том же пруду и почти с той же командой, что и для «Plus Grandir», была самой трудной в клипе, потому что певица тогда боялась воды. |
That is the best shot, the best scene, the best movie on the planet! |
Это лучший дубль, лучшая сцена, лучший фильм на планете! |
Maria Isbert Actress When I saw that the dinner scene was copied from the painting, I felt like saying, "I'm no apostle here!" |
Мария Исберт (актриса) Когда я увидела, что сцена полностью скопирована с картины, я подумала, что не хочу быть здесь апостолом, я ухожу. |
There is an irresistible power of fascination, at least for me, in this terrifying scene when Neo awakens from his sleep within the Matrix and becomes aware of what he really is in that foetal container, floating in liquid, connected to virtual reality, |
Непреодолимой силой очарования, по крайней мере для меня, обладает эта ужасная сцена, когда Нео пробуждается от сна внутри Матрицы и узнаёт, что он на самом деле находится в эмбриональной оболочке, плавающей в жидкости, подключённый к виртуальной реальности, |
I just graded 74 papers on "The Scarlet Letter", and all but two of them refer to a scene, |
Я только что прочитала 74 работы на тему: "Алая буква" и во всех, кроме двух упоминается сцена, которая есть только в фильме. |
Did that seduction scene really play like that in real life, or was that a? |
А сцена соблазнения в жизни была точно такая же, или это... |
We get a very real, ordinary scene onto which the heroine's inner space, as it were, her fantasy space is projected, so that, although all reality is simply there, the train, the girl, |
Перед нами очень простая, обыденная сцена, в которой внутренний мир героини, мир её фантазий сконструирован таким образом, что, вся настоящая реальность находится здесь: поезд, девушка, однако часть реальности в её и нашем восприятии |
I'd paint you some scenery we'd sing and we'd dance from morning to late afternoon and when that scene is done then I'd take down the sun and for you, darling |
Я бы нарисовала для тебя какой-нибудь пейзаж где мы бы пели и танцевали с утра до позднего вечера и когда эта сцена бы закончилась я бы убрала солнце и для тебя, дорогая я повешу луну |
Actually, talking, as we were, of editing, one of the reasons it is the most famous scene, possibly, that Hitchcock directed and one of the most famous scenes in all cinema is that it contains |
На самом деле, возвращаясь к разговору о монтаже, одна из причин, по которой это наиболее известная сцена, возможно, из тех, которые срежиссировал Хичкок, и одна из наиболее известных сцен во всем кинематографе, это то, что она содержит |
Scene of the Crime, at least a dozen times. |
Сцена преступления, по крайней мере дюжину раз. |
Scene 27, the one where you blow Mitch. |
Сцена, где вы отсасываете Митчу. |
Scene 3: The Palace of Whitehall Essex has been sent to the Tower of London. |
Сцена З Дворец Уайтхолл Эссекс заключён в Лондонский Тауэр. |
Scene 1: Nonsuch Palace The Queen's maids gossip about Essex's failure to control the Irish rebellion. |
Сцена 1 Дворец Нонсач Горничные королевы сплетничают о неудаче Эссекса в Ирландии. |
Scene 2: The Queen's apartment, Nonsuch Palace Elizabeth and Cecil discuss the rivalry between Mountjoy and Essex. |
Сцена 2 Апартаменты королевы во дворце Нонсач Елизавета и Сесил обсуждают соперничество Маунтджоя и Эссекса. |
Scene 3 A group of Britons continue the battle. |
Сцена З Группа бриттов продолжает бой. |
Scene 3: Miller's house Miller tells his daughter who Rodolfo really is. |
Сцена З: Дом Миллера Миллер раскрывает дочери тайну Рудольфа. |
Montana l Äù Tet new era in the Squeezable a Scene Marker. |
Монтана АС л Тет новую эру в податливый Сцена Маркер. |
Catastrophe beach party... Scene one. |
Катастрофа на пляжной вечеринке, сцена первая... |
On the contrary, I predict that Act 1 Scene 1 will conclude with the loss of a gall bladder. |
Напротив, я предсказываю, что Акт 1 Сцена 1 закончатся потерей желчного пузыря. |
Scene number 36, take one. |
Сцена тридцать шестая, дубль один. |
Scene from a movie: "Apocalypse Now" - great movie. |
Сцена из фильма: «Апокалипсис сегодня» - отличное кино. |
Scene six, room tone, rolling. |
Сцена шесть, фон помещения, покатили. |
Okay, Act III, Scene 4. |
Итак, акт третий, сцена четвёртая. |
Scene 3: A grotto near the River Jordan After a violin prelude, Giselda and Oronte appear. |
Сцена З: Грот рядом с Иорданом После скрипичной прелюдии появляются Джизельда и Оронте. |
Scene 1: A tournament Lord Mountjoy wins a jousting tournament. |
Сцена 1 Турнир Лорд Маунтджой выигрывает рыцарский турнир. |