A dramatic scene is the easiest way to get through the talent show because it doesn't require an actual talent. |
Театральная сценка самый простой способ выступить на шоу талантов, потому что она не требует никакого таланта. |
In 1900 in Shusha was a musical scene based on the poem of Alisher Navoi "Farhad and Shirin". |
В 1900 году в Шуше была поставлена музыкальная сценка по поэме Алишера Навои «Фархад и Ширин». |
You know, that little scene... you played the other day in my office really turned me on. |
Та сценка, что вы разыграли... в моём кабинете весьма меня завела. |
Well, isn't this a gruesome, little scene? |
Ну, разве это не ужасная маленькая сценка? |
I realize it's just a little family home scene, and I'm just a nut in the wrong place. |
Я понимаю, что это просто семейная домашняя сценка, а я просто сумасшедший, и мне здесь не место. |
So why is it, Eli, why is it that your vulgar little scene... turns out to be so much more moving, so much more impassioned? |
Так почему, Илай, твоя маленькая вульгарная сценка оказывается куда более убедительной и страстной? |
Okay, so, a three-person scene. |
Ладненько, сценка на троих. |
So - nasty little scene. |
Какая же чертовски противная сценка |
It s a vital scene. |
Это ведь просто живая сценка. |
Usual for avenue la Reforma scene: flocks of tourists, taking pictures of the Angel, monument to Christopher Columbus, monument to Cuauhtemoc - last emperor of Aztecas and, at the same time, numerous monuments to national historic figures. |
Обычная для бульвара Ла Реформа сценка: стайки туристов, фотографирующих Ангела, памятник Христофору Колумбу, монумент последнему императору ацтеков Куаутемоку и, попутно, бесчисленные статуи национальных исторических деятелей. |
Maybe doing that scene brought up some bad feelings. |
Может, та сценка оставила отпечаток? |
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. |
Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов. |
I mean, it could almost be rather like that scene from thefilm "Airplane." |
Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма«Самолёт»: |
Okay, what about the scene they set up? |
А как же сценка, которую они уже разыгрывали? |
It was first published in the humorous literary and art weekly magazine Oskolki (No. 32, 11 August 1884), signed A. Chekhonte and subtitled "A Scene". |
Впервые опубликован в юмористическом литературно-художественном еженедельном журнале «Осколки» Nº 32 11 августа 1884 года с подзаголовком Сценка и подписью А. Чехонте. |