| Here is another pretty typical scene. This is a suburban Las Vegas neighborhood. | Вот еще одна типичная картина. Это в пригороде Лас Вегаса. | 
| Elsewhere, however, the scene is much bleaker. | Однако в других местах картина является менее воодушевляющей. | 
| It was an ethereal scene, if you will. | Такая неземная картина, если хотите. | 
| I mean, what a scene. | Я подумал: "Ну и картина...". | 
| It's a rather distressing scene down here, honestly. | Довольно унылая картина внизу, если честно. | 
| The entire scene is simultaneously alarming and repugnant. | Вся картина целиком вызывает у нас тревогу и отвращение. | 
| Clearly, the overall scene is marked by deeper disparities than before. | Очевидно, что общая картина характеризуется значительно большими диспропорциями, чем раньше. | 
| A painting of a rural Dutch scene from the classical period. | Картина классической школы с изображением сельской местности в Голландии. | 
| The testimony received by the mission paints a horrific scene. | Из полученных миссией показаний вырисовывается ужасная картина. | 
| The same scene was repeated in three other churches in the region; | Такая же картина была отмечена в трех других церквах этого района. | 
| How different that scene is from the one on Beirut's streets today, 32 years later. | Как отличается эта картина от той, что мы наблюдаем на улицах Бейрута сегодня, 32 года спустя. | 
| That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall. | Эта картина еще жива у нас в памяти, и здесь в зале все еще звучит эхо его голоса. | 
| after maybe a thousand years Or so, the scene behind me Would be very, very different. | Примерно через 1000 лет картина позади меня очень и очень резко изменится. | 
| The sombre scene characterized by areas of conflict and tension in the world, particularly in Africa, places on us a moral obligation to continue to act with even greater determination and courage to end those conflicts and the sources of those tensions. | Мрачная картина конфликтов и напряженности в мире, в частности в Африке, требует от нас моральной ответственности в плане дальнейших, более решительных и смелых действий, направленных на окончание этих конфликтов и ликвидацию коренных причин напряженности. | 
| It was a beautiful scene. | Это была прекрасная картина. | 
| Here is another pretty typical scene. | Вот еще одна типичная картина. | 
| The scene is absolutely unbelievable. | Картина выглядит абсолютно нереальной. | 
| The striking scene has been used as the cover illustration for many books on topics both artistic and scientific. | Картина неоднократно использовалась в качестве иллюстрации к книгам, как художественным, так и научным. | 
| This scene of devastation, some being calculated, much wanton, was, I learned, even worse four weeks ago, when Kuwaitis began to return to their liberated country. | Эта картина опустошения, частично вызванного спланированными действиями, а в большей части - бессмысленной жестокостью, была, как мне сказали, еще более мрачной четыре недели назад, когда кувейтцы начали возвращаться в свою освобожденную страну. | 
| The present painting was first shown in 1824 at the Prague Academy exhibition under the title An Idealized Scene of an Arctic Sea, with a Wrecked Ship on the Heaped Masses of Ice. | «Северный Ледовитый океан» был представлен публике в Пражской академии изобразительных искусств в 1824 году под названием «Идеализированная картина арктического моря с кораблекрушением в нагромождённых массах льда». | 
| I can practically picture the scene. | Вся картина отчётливо встаёт перед глазами. | 
| It's got a very vibrant cowboy poetry scene. | Это живая картина из ковбойской поэзии. | 
| Then, one night, the scene changes. | Потом, однажды ночью - картина стала другой. | 
| On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation. | Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние. | 
| The scene before us today is cause for despair. | Разворачивающаяся перед нами сегодня картина вызывает отчаяние. |