Английский - русский
Перевод слова Scene
Вариант перевода Сцена

Примеры в контексте "Scene - Сцена"

Примеры: Scene - Сцена
Leterrier said he did not want this scene to be lost amid the opening montage. Летерье заявил, что не хотел бы, чтобы эта сцена была мельком показана во вступлении.
An immersive digital environment is an artificial, interactive, computer-created scene or "world" within which a user can immerse themselves. Цифровая среда погружения - это искусственная, интерактивная, созданная с помощью компьютера сцена или «мир», внутрь которого может погрузиться пользователь.
The episode's final scene shows the group leaving their apartments for the final time and going to Central Perk for one last cup of coffee. Финальная сцена эпизода показывает друзей, покидающих пустую квартиру Моники и направляющихся в «Центральную кофейню» за последней чашкой кофе.
Gab-gabriel, this scene is still running really flat. Гэб... Гэбриел, эта сцена кажется мне скучноватой.
There had been a scene filmed during the reshoots which featured Moore and Murphy's characters meeting, but it was cut from the film. Хотя в процессе пересъёмок и была снята сцена, где персонажи Мура и Мерфи встречаются, в конечном итоге она была вырезана при монтаже.
In the last scene Alexander Munro is seen kissing either Telsia Murphy or Kleeya, depending on whose invitation he chose during the exploration of the ship. Финальная сцена показывает как Мунро целует либо Телсию либо Клию, в зависимости от того чьё приглашение он принял перед финальным заданием.
The scene in which FBI director Womack is thrown off the balcony was filmed on location at the Fairmont Hotel in San Francisco. Сцена, в которой директор ФБР Вумак повисает за балконом, снималась в отеле «Фэрмонт Отель», Сан-Франциско.
The final scene where Sarah is driving down a highway was filmed without a permit. Сцена, где машина неожиданно тормозит у самого края незаконченного шоссе, не была комбинированной съёмкой.
A scene showing Firth in a wet shirt was recognised as "one of the most unforgettable moments in British TV history". Сцена с мистером Дарси в мокрой после купания в озере рубашке признана «одним из самых незабываемых моментов в истории телевидения Британии».
Vail soon became dismayed with the male-slanted media coverage of the riot grrrl scene. Вскоре Вэйл встревожило то, что Riot Grrrl сцена освещается в СМИ с мужских позиций.
It will be a scene that would easily have been familiar to Soviet leaders like Leonid Brezhnev and Nikita Khrushchev, taking the salute atop Lenin's tomb. Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина.
The only full-page miniature without borders in the book is an unusual scene of Heaven and Hell, opposite a Last Judgement on the facing page. Единственная полностраничная миниатюра без декоративных полей в книге - необычная сцена «Небеса и Ад», располагающаяся рядом со «Страшным Судом».
The scene has already had time to become more balanced - but Zhdankin still remains there as a separate block, honest and conscientious soul. Уже и сцена успела стать умеренной - а Жданкин до сих пор остается отдельной глыбой, честной и совестливой душой.
The scene in which men leave The Spike was shot on Consort Road, Peckham. Сцена, в которой бездомные мужчины покидают ночлежку The Spike, была снята на Консорт-роуд в районе Пекхэм.
There's one scene closest to the end, where they have to take a friend to an Anglophone hospital. Близко к концу есть сцена, в которой им нужно доставить друга в больницу, где все говорят по-английски.
This scene with all the extras and special effects is the most logistically complicated of Francis' career. Эта сцена, наполненная специальными и прочими эффектами, является технически самой сложной и проработанной в карьере Фрэнсиса.
He continued, We had a big round of applause and celebration after that scene was done because I think we all knew it was going to be pretty monumentous. Он продолжил: «У нас был большой взрыв аплодисментов и празднование после того, как была снята эта сцена, потому что я думаю, что мы все знали, что это будет довольно эпохальным.
Instead of using predefined animations, the characters' actions and reactions are synthesized in real-time; they are different every time, even when replaying the same scene. Вместо того, чтобы использовать предопределённые анимации, действия и реакции персонажей синтезируются (просчитываются) в реальном времени; эти анимации каждый раз являются особенными, неидентичными к предыдущим, даже если повторяется одна и та же сцена.
There is in Ingmar Bergman's Persona a wonderful scene where В «Персоне» Ингмара Бергмана есть бесподобная сцена, в которой
Jay and Silent Bob Strike Back has a brief scene where the title characters hitch a ride in the Mystery Machine with Scooby and the gang. В «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар» имеется краткая сцена, где друзья ездят в задней части Фургончика Тайн, вместе со Скуби и его командой.
"The spring comes", scene 34a, second take "Весна на белом коне", сцена 34 А, дубль 2! Мотор!
The "Lovers Will Be Meeting in the Sitar Player's Humble Abode" scene... is the most important in the production. Сцена, где влюбленные встречаются в хижине музыканта... самая важная сцена в спектакле.
The famous scene in which Carey Grant is... being chased by a crop-dusting plane. Знаменитая сцена, в которой Альфред... Сцена, в которой на Кери Гранта охотится самолет-опыливатель.
I could just tell there was a grand design under it - in every shot, every scene, every line. Каждый его кадр, каждая сцена и строчка имели прекрасный замысел.
The ending scene of Michael being shot six times, and then disappearing after falling off the balcony, was meant to terrify the imagination of the audience. Последняя сцена, в которой в Майкла стреляют шесть раз, а потом он исчезает, должна была взбудоражить воображение зрителей.