The scene where Shrek, Fiona, and Fiona's parents furiously shout each other's names (with Donkey cheerfully calling his own name) after their dinner is ruined is a reference to The Rocky Horror Picture Show. |
Сцена, где Шрек, Фиона и родители Фионы во время ужина яростно кричат друг другу имена (вместе с Ослом, который в окончание перепалки называет собственное имя), является отсылкой на The Rocky Horror Picture Show. |
This scene, and a flashback to Arwen and Aragorn's first meeting, was cut during a revision of the film's plot; the Elves' appearance was explained with a telepathic communication between Elrond and Galadriel. |
Эта сцена и флэшбек первой встречи Арагорна с Арвен были вырезаны во время пересмотра сценария фильма; появление эльфов было объяснено мысленным общением между Элрондом и Галадриэлью. |
The full scene depicts six geese; three pointing to the left and three pointing to the right. |
Полная сцена отражает шесть гусей: три показаны слева, а три - справа. |
The scene of Daenerys at sea was filmed at the Linen Mill Film & Television Studios at Banbridge, using the same ship built for Theon's arrival in Pyke and used as Stannis' flagship in season 2. |
Сцена с Дейенерис на море была снята на Linen Mill & Television Studios в Банбридже, используя тот же самый корабль, построенный для прибытия Теона на Пайк и использованный как флагман Станниса во втором сезоне. |
A "pre-viz" was also created, in order for Harington to see a visualization of what the scene would look like after post-production was completed, and to understand the enormity of Drogon. |
Также была создана предварительная визуализация, чтобы Харингтон увидел, как сцена будет выглядеть после завершения пост-продакшена, и понять чудовищность Дрогона. |
Often, if the scene had gone well, and maybe we hadn't gotten the dialogue quite right, if the dog was right, they'd print it. |
Часто, если сцена прошла хорошо, но абсолютно правильный диалог не был получен, если собака вела себя правильно, они включали его в серию. |
The first scene of the episode, depicting the celebration of King Joffrey's name day, was filmed on Dubrovnik's Fort Lovrijenac (also called St. Lawrence Fortress). |
Первая сцена эпизода, изображающая празднование дня именин короля Джоффри, была снята в форте Ловриенац в Дубровнике (также называемый крепость Святого Лоуренса). |
Anyway, this is a very sad scene. LAMBERT.: |
В любом случае, сцена очень печальная. |
[chuckles] what? "supernatural" scene 36, take 1. |
Что? "сверхъестественное" сцена 36 дубль 1 |
I could just tell there was a grand design under it - in every shot, every scene, every line. |
Каждый его кадр, каждая сцена и строчка имели прекрасный замысел. |
And those three clips will be followed by a scene of perhaps what, to me, is really his greatest building which is a building in Dhaka, Bangladesh. |
За этими тремя фрагментами последует сцена с, возможно, самой для меня великой его постройкой, коей является сооружение в Дакке, Бангладеш. |
The roughly painted background lacks depth, giving the viewer the impression that the scene is not taking place outdoors, but in a studio. |
Фону картины не хватает глубины, создаётся впечатление, что вся сцена происходит не на природе, а в студии. |
The scene in which Valeria and Subotai fought off ghosts to save Conan and the final battle with Doom's forces were filmed in the salt marshes of Almerimar. |
Сцена, где Валерия и Субатай отгоняют призраков, и последний бой с воинами Дума были сняты в солончаках Альмерии. |
An iconic scene from the Miami Vice oeuvre involves Crockett and Tubbs driving through Miami at night to Phil Collins' song "In the Air Tonight". |
Одной из знаковых стала сцена, в которой Крокетт и Таббс едут по ночному Майами под хит Фила Коллинза «In the Air Tonight». |
This was portrayed in the opening scene of the 2006 film Once, starring Glen Hansard of The Frames, a former Grafton Street busker. |
Уличная сцена на Графтон-стрит была изображена в фильме 2007 года Однажды, в главной роли снялся Глен Хансард из группы The Frames, бывший уличный музыкант с Графтон-стрит. |
That saying of the "music scene" he liked a lot, son |
Ему очень нравилась эта фраза - "музыкальная сцена". |
All I'm saying is that we left last night and I knew we didn't get that scene. |
Просто я хочу сказать: мы вчера разъехались, хотя я знал, что сцена у нас не вышла. |
Year, date, day, hour, minute, divided by the corresponding coefficient play, act, scene, word... |
Год, дата, день, час, минута, деленный на соответствующий коэффициент спектакля, акт, сцена, слово... |
Ladies, think positively if you think positively your acting will be great and the scene will succeed. |
Никаких негативных мыслей! При позитивном настрое вы будете действовать отлично, и сцена будет успешной. |
Originally the serial was to end with a scene where the Doctor and Jo went back to the lab, and saw their earlier selves working on the TARDIS console as before, after which they would vanish. |
Изначально финальной должна была быть следующая сцена: Доктор и Джо возвращаются в лабораторию и видят самих себя в ней (что показано в первой серии), но от этого отказались. |
There's this scene where Drake sneaks into Olivia's bedroom and she doesn't know he's there, which never happened with us. |
Есть сцена, где Дрейк тайком проникает в спальню Оливии а она не знает, что он там, ну у нас-то такого не было. |
You know what kind of a scene that would be? |
Ты понимаешь, какая будет сцена? |
I admit it wasn't the most pleasant scene to walk in on, |
Признаю, не самая приятная сцена, |
So let me show you a film - a piece from that film - and how a camera also - so this is a scene, where in my mind, she was at the depths of mortality. |
Позвольте мне показать вам фильм, отрывок из фильма, и как работает камера: это сцена, где, на мой взгляд, она столкнулась со смертностью. |
Are you worried this scene is playing too heavy? |
Тебе не кажется, что сцена слишком драматичная? |