Английский - русский
Перевод слова Scene
Вариант перевода Сцена

Примеры в контексте "Scene - Сцена"

Примеры: Scene - Сцена
Now, your studio's movie had a scene where Mr. Edelstein's girlfriend broke up with him, calling him a... "loner joke." Итак, в фильме вашей студии содержится сцена, в которой подруга Господина Эдельштайна порывает с ним, называя его "посмешищем"
I mean, when one of them goes down, it's like, it's like a scene from Goodfellas. Понимаете, когда с одним из них случается прокол, это как, как сцена из "Славных парней".
However, later on, the final scene including the bear that had been originally written by showrunners Benioff and Weiss for the next episode was incorporated, and the episode was given its final title. Однако, позднее, финальная сцена с медведем, которая была изначально написана шоураннерами Бениоффом и Уайссом для следующего эпизода, была включена в этот эпизод, и он получил своё окончательное название.
Theoretically the film could portray the absence of the belt but then according to the writers the scene would be limited to the designation of the circumstances: informative but unimpressive denial in terms of the artistic sense. Теоретически в кино можно было изобразить отсутствие ремня, но, по мнению сценаристов, тогда сцена бы ограничилась обозначением обстоятельства: информативным, но невыразительным с точки зрения художественного смысла отрицанием.
Actor Matt Servitto said that in the script, the scene continued with the man in the Members Only jacket emerging from the bathroom and starting to walk towards Tony's table. Актёр Мэтт Сервитто сказал, что в сценарии, сцена продолжалась с человеком в куртке Members Only, выходящем из туалета и начинающим идти в сторону стола Тони.
While the scene was being prepared, the baby, who was supposed to represent the newborn, fell asleep, and at first could not awaken him for a long time, and then it was found that it was impossible to make him cry. Пока готовилась сцена, младенец, который должен был изображать новорождённого, заснул, и его сначала долго не могли разбудить, а потом обнаружилось, что его невозможно заставить заплакать.
Unusual for a production such as Game of Thrones, the first scene Hinds filmed was the first one where his character appears: the meeting with Jon Snow at his tent. Необычайно для такого производства как «Игра престолов», первая сцена, где Хайндс снялся, была первой, где его персонаж появляется: знакомство с Джоном Сноу в его шатре.
Martin added that he never discussed the scene with them, and that the scene "was always intended to be disturbing... but regret if it has disturbed people for the wrong reasons." Мартин добавил, что он никогда не обсуждал с ними эту сцену, и что сцена «всегда обещала быть волнующей... но отрицаю, что она побеспокоила людей по другим причинам.»
The scene wherein Holmes claims to have made a bet with Watson comes from a similar scene in "The Adventure of the Blue Carbuncle." Сцена, в которой Холмс заявляет, что поспорил с Ватсоном, взята из похожей сцены в рассказе «Голубой карбункул».
The scene wherein Carmela waits in Dr. Melfi's waiting room, gazing at the green statue, is almost identical to the opening scene of the very first episode, with Tony in the waiting room. Сцена, где Кармела ждёт в приёмной доктора Мелфи, глядя на зелёную статую, практически идентична начальной сцене из первого эпизода, где Тони сидит в приёмной.
In the episode "Legends of the Dark Knight" of The New Batman Adventures, a scene is directly based on both of Batman's fights with the Mutants' leader, who was voiced by Kevin Michael Richardson. В эпизоде мультсериала «The New Batman Adventures», озаглавленный «Легенды Тёмного рыцаря», есть сцена, основанная на обеих стычках с лидером банды Мутантов (озвученный Кевином Майклом Ричардсоном).
The scene where Micah and the children of the corn burn the town elders was filmed in a home at the corner of Asheboro St. and Luther Ave. in Liberty. Сцена, где Мика и дети сжигали городских старейшин, снимали в доме на углу улицы Ашборо и Лютера в Либерти.
The scene is a reference to the 1941 drama film Citizen Kane, in which the main character Charles Foster Kane makes a political speech in front of a large picture of himself. Сцена представляет собой отсылку к фильму 1941 года «Гражданин Кейн», в которой главный герой Чарльз Фостер Кейн выступает с речью перед большим портретом самого себя.
At a certain moment it becomes so comfortable that the scene and the audience form a common circle - it is not by chance that the disc got the name "In the Circle of Friends". В какой-то момент становится настолько уютно, что сцена и зал образуют общий круг - не случайно диск получил название "В кругу друзей".
In this case falls covering protecting ice from melting and the infiltration of cold outside, where the team set the scene, pavement, or laid parquet. В этом случае укладывается покрытие, предохраняющее лед от таяния и от проникновения холода наружу, на котором устанавливается сборная сцена, помост, либо укладывается паркет.
The scene in which Homer receives the key to the executive washroom is a reference to the movie Will Success Spoil Rock Hunter? Сцена, где Гомер получает ключ, - отсылка к фильму «Испортит ли успех Рока Хантера?»
One trailer for the film included a shot of Maz handing Luke's lightsaber to General Leia Organa, though the corresponding scene was not included in the final cut of the film. В одном из трейлеров к фильму была сцена, в которой Маз вручала световой меч Люка генералу Лее Органа, однако эта сцена в окончательный монтаж фильма не вошла.
The first scene featuring the characters Angela Montenegro and Dr. Temperance Brennan inside Washington Dulles International Airport was actually shot at Los Angeles Convention Center, while the opening shot of a plane landing was taken from footage filmed at Ronald Reagan Washington National Airport. Первая сцена с Анджелой Монтенегро и Темперанс Бреннан, в Международном аэропорте Даллеса, снималась в Los Angeles Convention Center, в то время как приземление самолёта было снято на Вашингтонском международном аэропорту имени Рональда Рейгана.
This scene dissolves into images of the German fighting men of World War I and shots of the cemeteries of the German dead. Эта сцена сопровождается образами немецких воинов Первой мировой войны и фотографиями немецких кладбищ.
In the background of Elizabeth's portrait is a hunting scene echoing that of the double portrait, and two ladies sit on an artificial mound of a type fashionable in garden design at the time. На фоне портрета Елизаветы сцена охоты, что повторяет двойной портрет, и две дамы сидят на искусственной насыпи, модной в садовом дизайне того времени.
The scene with Kurt, Burt, Finn and Blaine was singled out by Jenna Mullins of E! Сцена демонстрации выпускного наряда с Куртом, Блейном, Финном и Бартом была выделена Дженной Маллис из Е!
The scene where Kent Brockman says to stand up to Fox while smoking is in reference to Edward R. Murrow and the film Good Night, and Good Luck. Сцена, в которой Кент во время курения говорит, что будет противостоять Fox - отсылка к истории Эдварда Мэроу и фильму «Доброй ночи и удачи».
Outlaw criticized the quality, writing that a scene depicting Commissioner Gordon in a hospital bed was overly dramatic, had "hammy" dialogue, and was difficult to understand due to Gordon's labored breathing. Аутлоу критикует качество трейлера, написав, что сцена, изображающая комиссара Гордона на больничной койке, была чрезмерно драматичной, что в ней был «неестественный» диалог, который было трудно понять из-за затруднённого дыхания Гордона.
In addition, Peterson considered the scene where Allison kills Conrad and Dr. Aziz as "one of the most vivid, riveting scenes in Homeland history". Кроме того, Питерсон посчитал, что сцена, в которой Эллисон убивает Конрада и доктора Азиза, была «одной из самых ярких, захватывающих сцен в истории "Родины".»
The scene where she confronts Rishi Kapoor was ranked by Rediff as one of the "Ten Best Scenes from Yash Chopra Films." Сцена, где она противостоит Риши Капуру была признана одной из «Десяти лучших сцен Yash Chopra Films».