The final scene of the episode puts forth a possible concept that all of the series in its modern-day setting are actually playing out from within Victorian Holmes' Mind Palace. |
Финальная сцена эпизода выдвигает возможную идею, что все серии в современной обстановке на самом деле воспроизводятся в Чертогах разума викторианского Холмса. |
The second issue of the comic miniseries Friday the 13th: Pamela's Tale by Wildstorm also features a cameo appearance by Alice, depicting the scene from the first film when she first meets Mrs. Voorhees. |
Во втором выпуске мини-серии комиксов Friday the 13th: Pamela's Tale показана сцена из первого фильма, в которой состоялась первая встреча Элис и миссис Вурхиз. |
Scene. Scene. Scene. |
Сцена, сцена, сцена. |
One notable dissimilarity is that the scene of Ford's murder is pristine. |
Единственная разница в том, что сцена преступления в доме Форда - идеально чистая. |
A kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold the swelling scene. |
О, если б муза вознеслась, пылая, на яркий небосвод воображенья, внушив, что эта сцена - королевство, актеры - принцы, зрители - монархи! |
Among the differences is a scene in which Hayes kills the prison guard Hamidou "the Bear" (portrayed by Paul L. Smith), the main antagonist of the story. |
В фильме присутствует сцена, в которой Хэйс убивает тюремного охранника Хамида («медведя»), одного из главных антагонистов фильма. |
George Aichele, Professor Emeritus of Philosophy and Religion at Adrian College, suggested the filmmaker's intent with the crucifixion scene was pure marketing: to tease the audience with religious connotations. |
Профессор Адрианского колледжа Джордж Эйхл предположил, что сцена распятия имеет явную маркетинговую подоплёку - поддразнить зрительскую аудиторию религиозными коттонациями. |
According to the tradition, the figures of Gabriel and Our Lady are painted on separate columns: that is supposed to create an impression of the scene to take place in the church's space. |
Фигуры Архангела Гавриила и Богоматери по сложившейся традиции изображены по отдельности так, что сцена происходит как бы в пространстве самого храма. |
The scene where the drill sergeant with Alzheimer's disease is repeatedly cursing at a man he calls a "joker" is a reference to the Vietnam War movie Full Metal Jacket. |
Сцена, где сержант с болезнью Альцгеймера называет рядового шутником, является отсылкой к фильму «Цельнометаллическая оболочка». |
The final scene of the episode was filmed in late March 2007 at Holsten's Brookdale Confectionery, an ice cream and candy shop located in Bloomfield, New Jersey. |
Финальная сцена эпизода была снята в конце марта 2007 года в кондитерской Holsten's Brookdale, магазине в Блумфилде, Нью-Джерси. |
And there was a scene where the mad ayatollah's men had caught some British adventurers of the Michael Palin kind, the sort of 1880s, you know. |
И была сцена где мужи безумного аятоллы поймали каких-то британских авантюристов таких, типа Майкла Пэйлина, как бы 1880-х. |
And those three clips will be followed by a scene of perhaps what, to me, is really his greatest building which is a building in Dhaka, Bangladesh. |
За этими тремя фрагментами последует сцена с, возможно, самой для меня великой его постройкой, коей является сооружение в Дакке, Бангладеш. |
Ralph, the last scene, as promised, copy it, hand it round, learn it, speak it. |
Ральф, последняя сцена, как обещано, размнож ее, раздай всем и начинайте учить. |
This scene was taken from the show for the footballers, just that, foot movement, that symbolized victorius scoring, is replaced by sweeping movements. |
Вообще-то сцена позаимствована из программы для футболистов, только движение ноги, которое там было символом победоносного гола, заменено движением, символизирующим уборку. |
Had another scene in Daredevil (2003) as Matt Murdock's (Ben Affleck) secretary Karen Page, but it was deleted from the theatrical version of the film. |
С ее участием была снята сцена в "Сорвиголове"(Daredevil), 2003,где она исполнила роль Карен Пэйдж, секретаря Мэтта Мердока(Бен Аффлек). |
Well, there are several scenes where, I think particularly in "Getting Out of Reverse" there's this wonderful scene of you and Michael sort of practicing. |
Ну, было несколько таких эпизодов. В частности, в «Getting Out Of Reverse» была замечательная сцена Вашей с Майклом тренировки. |
In addition to the developed subject, the mural stories offer present-day visitors other sights: often the scene is set in the contemporary city with period architecture, clothing and furnishing, painting a type of postcard of the past. |
Кроме освещенных тем, истории, написанные на стенах, предлагают зрителям и сегодня восхитительные ощущения: часто привычная сцена в современном городе с архитектурой, одеждой, старинной мебелью, рисует картинку прошлого. |
Before the beginning of the credits, a scene is shown showing the Plague Doctor, lighting a match and throwing it to the ground, after which a bright flame flares up. |
Перед началом титров демонстрируется сцена, где показан человек в костюме чумного доктора, зажигающий спичку и бросающий её на землю, после чего вспыхивает пламя. |
A central scene in the 2004 biopic Ray features the improvisation of the song performed by Jamie Foxx, who won an Academy Award for his portrayal of Charles. |
Главная сцена байопика «Рэй» 2004 года включала импровизацию на композицию, которую исполнил актёр Джейми Фокс, который выиграл «Оскар» за роль Чарльза. |
According to Lautner and Dooley, when filming the scene with the dream train, the front part of the train was an actual physical set piece. |
По словам Лотнера и Дули, когда снималась сцена с поездом мечты, передняя часть поезда была маленькой фигурой. |
Several new scenes are present, including a conversation between Mufasa and Zazu about Mufasa's parenting and a perilous scene in which Timon finds himself nearly drowning in a waterfall while Simba feels powerless to help him. |
Были добавлены новые сцены, такие как разговор между Муфасой и Зазу об отцовстве Муфасы и сцена в которой Тимон тонет в водопаде, а Симба не может ему ничем помочь. |
In a fantasy scene, the film flashes back to David and Consuela on the beach where Consuela told David she loves him. |
Финальная сцена изображает Дэвида и Консуэллу вместе на пляже, где ранее Консуэла сказала Дэвиду, что любит его. |
So as I'm watching this, I see this powerful scene that brought me to tears, and it stuck with me for the past 25 years. |
И вот я смотрю кино, и на экране очень волнующая сцена, от которой слёзы навернулись на глаза. |
In Peter Jackson's film adaptation of The Two Towers, a scene in which Merry and Pippin drink Ent-draughts is included but only in the extended cut. |
В фильме Питера Джексона «Властелин колец: Две крепости» сцена, в которой Мерри и Пиппин пьют напиток энтов, включена только в расширенную версию. |
Their last scene filmed together was getting into the TARDIS with the Doctor after saying farewell to Brian; when the doors closed Gillan, Darvill, and Smith hugged and started crying. |
После того, как была снята последняя сцена, в которой Понды прощаются с Брайаном и входят в ТАРДИС, Смит, Гиллан и Дарвилл обнялись и разрыдались. |