| Today's scene and the 28th take place on the same day? | Сегодняшняя сцена и 28 состояться в один день? | 
| Chris, do you have a shower scene? | Крис, а сцена в душе будет? | 
| The opening scene is an excerpt from a play I wrote in college that happened to be blessed by my mentor, the great Edward Albee. | Первая сцена представляет собой отрывок из пьесы, которую я написал в колледже, которая, кстати, была одобрена моим наставником, великим Эдвардом Олби. | 
| Let me guess... this is not your scene, is it? | Дай угадаю, это не твоя сцена, так? | 
| But remove the premise she was there to go jogging and the scene reveals itself? | Если убрать из уравнения тот факт, что она приехала туда на пробежку и сцена действий себя проявит? И это всё? | 
| And there's a famous scene in the Battleship Potemkin, do you remember? | И есть знаменитая сцена в "Броненосце Потёмкине", припоминаете? | 
| The Potemkin was a ship in which there was a mutiny, and there's a scene of them cracking open a ship's biscuit - and the maggots... | "Потёмкин" - это корабль, на котором произошел мятеж, и там есть сцена, в которой они ломая открывают корабельное печенье и личинки... | 
| You know which scene I love most? | наешь, кака€ у мен€ любима€ сцена? | 
| And how's him causing a scene at the theater help us? | И как его сцена в театре поможет нам? | 
| Okay, see, that was not how that whole scene between us was supposed to go. | Ладно, послушай, эта сцена между нами не должна была быть такой. | 
| "Open scene", a national pilot project to promote the integration of artists with a minority background into the field of drama, was launched in 1998 and is now concluded. | В 1998 году началось осуществление завершаемого в настоящее время национального опытного проекта "Открытая сцена", направленного на поощрение участия в театральной деятельности артистов из числа меньшинств. | 
| The local theatre scene is vibrant with talented actresses and playwrights such as Karen Tan, Tan Kheng Hua, Eleanor Wong and Selena Tan. | Местная театральная сцена богата талантливыми актрисами и драматургами, такими как Карен Тан, Тан Кхенг Хуа, Элеонора Вонг и Селена Тан. | 
| The scene being described resembles the administration of justice in the South Africa of apartheid that the Special Rapporteur visited on a formal mission on behalf of the International Commission of Jurists in 1968. | Описанная сцена напоминает отправление правосудия в Южной Африке во время режима апартеида, которую Специальный докладчик посещал в 1968 году с официальным визитом от имени Международной комиссии юристов. | 
| The sound of a banging door, an ambulance siren, a certain tone of voice, a uniform, a doctor's white coat, a film scene or the anniversary of detention or giving testimony could cause them to re-experience the horrors of torture. | Хлопнувшая дверь, сирена скорой помощи, определенный тембр голоса, форма, врачебный халат, сцена из фильма, годовщина дня ареста или дачи показаний - все это может провоцировать в них травматические переживания ужасов пыток. | 
| The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold. | Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод. | 
| "Carrie", Moss, first scene in "Carrie". | "Кэрри", Мосс, первая сцена в "Кэрри". | 
| No, no, no, look, see, it's great scene. Really. | Нет, это замечательная сцена, правда, просто динамит. | 
| A scene out of The Doors? | Сцена из фильма "Дорз"? | 
| Babies are supposed to be beautiful, and the whole nine yards, but seeing a baby come out... it's... it's like that scene in Alien. | Дети должны быть прекрасными, и все прочее, но смотреть, как ребенок появляется на свет... это как та сцена в "Чужом". | 
| "Neptune's oceans." "MacBeth," act II, scene 2. | "Макбет", акт второй, сцена 2. Шекспир. | 
| You know, just at the last scene, the third trip, when the Huey come, they pass too high. | Только, знаешь, последняя сцена, третий заход, когда появляется Хьюи, они проходят слишком высоко. | 
| "No Trifling with Love", scene 2, act V! | "С любовь не шутят", 2-я сцена, 5-й акт! | 
| What about the scene where Paul Walker can't see, so Vin Diesel sits in his lap and shifts for him? | А сцена, где Пол Вокер ничего не видит, поэтому Вин Дизель сидит у него на коленях и ведёт за него? | 
| Alright, scene 23, cut 6, take 1, action! | О'кей, сцена 23, эпизод 6, дубль 1. | 
| Well, that certainly would a scene, wouldn't it? | Но это же будет сцена, разве нет? |