| All right, I've been using a dichotomous key here to identify the samples. | Итак, я использовал дихотомический код для идентификации образцов. |
| Replicate biological samples should be obtained using appropriate sampling tools in each subhabitat; | Повторное взятие биологических образцов должно выполняться с применением соответствующих пробоотборных методов в каждом субареале; |
| Quantile-quantile plots comparing the assay distributions of the samples within the contract area with all other available data from the reserved areas are presented through figures. | Для сопоставления данных о распределении основных элементов из образцов в контрактном районе со всеми остальными данными по зарезервированным районам приведены в диаграммах «квантиль-квантиль». |
| I've got thousands of samples of your DNA from all the times you've spied on me. | У меня тысячи образцов твоей ДНК собранных за все разы, что ты пыталась шпионить за мной. |
| Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, fibre checks, DNA breakdown and hair samples. | Несмотря на это, мы продолжаем проводить дактелоскопическую экспертизу анализы материалов, Д.Н.К. и образцов волосяного покрова... |
| And in about half an hour, we got five samples, fiveindividual sharks, were sampled using Simon's shark slime samplingsystem. | И примерно за полчаса мы получили 5 образцов от 5 акульихиндивидов. Так были взяты образцы акульей слизи по методуСаймона. |
| The LGM team fulfilled this task and in November 2007 14 samples of pumps were accepted by State Committee. | Это поручение коллективом ОАО «ЛГМ» выполнено и 14 образцов насосов приняты в ноябре 2007 года Государственной комиссией. |
| The Fast web kit includes an information brochure and a selection of samples of UPM Raflatac's non-adhesive materials. | Набор материалов по Fast Web включает в себя информационный буклет, а также набор образцов безклеевых материалов UPM Raflatac. |
| Frimatec has the capability to produce samples for different products and to arrange dynamometer tests in its own pilot shop. | Мы имеем все необходимые ресурсы для изготовления образцов различных видов продукции и проведения испытаний на динамометрическом стенде в собственном опытном цехе. |
| The first landing on the islands was made in 1956 when Argentine geologist Mario Giovinetto was lowered from a helicopter to collect rock samples. | Первую высадку на скалы Шаг осуществил в 1956 году на вертолёте аргентинский гляциолог Марио Джовинетто, собравший там коллекцию образцов горных пород. |
| These people come into our office with their bags and samples as a door to door salesman. | Люди приходят к нам знал офиса с мешками и образцов, - Скорая помощь продавцов. |
| During his investigation Bond meets Quarrel, a Cayman fisherman, who had been working with Strangways around the nearby islands to collect mineral samples. | Во время расследования Бонд встречается с рыбаком Куореллом, который ранее вместе со Стрэнгуэйзом занимался сбором образцов минералов у близлежащих островов. |
| According to WISSARD, the project "marks the first successful retrieval of clean whole samples from an Antarctic subglacial lake". | Ученые отметили, что «это было первое успешное извлечение образцов столь высокого качества из антарктического подлёдного озера». |
| Collectively, they distribute more than 600,000 samples of germplasm from the in-trust collections and breeding programmes each year to individuals and institutes in 120 countries. | В общей сложности отдельным лицам и институтам в 120 странах из их целевых коллекций и селекционных программ ежегодно предоставляется более 600000 образцов гермоплазмы. |
| An infrared spectrometer and a melting-point determination apparatus are currently under procurement to enlarge the range of samples which can be analysed. | В настоящее время в целях расширения диапазона образцов, которые могут подвергаться анализу, производится закупка спектрометра инфракрасного излучения и прибора для определения точки плавления. |
| Linear dose-response relations have been formulated from the unsheltered samples which show moderately good predictive capabilities within the existing data set. | Линейные зависимости доза-реакция были выведены на основе исследования незащищенных образцов, обладающих довольно хорошими свойствами прогнозируемости на основе существующего набора данных. |
| It is a fast and reproducible method that is generally recommended for quality control work and for samples with all pores identical. | Такой подход позволяет получать быстрые и воспроизводимые результаты и может быть востребован при контроле качества продукции или при анализе образцов с идентичными порами. |
| He built histopathology and parasitology laboratories at the hospital, and is credited with originating the term biopsy for tissue samples. | Во время работы в больнице внедрял гистопатологию и паразитологию в повседневную медицинскую работу и первым ввёл термин «биопсия» для взятия образцов ткани. |
| This is for a kind of meningitis you could get from the last two samples he got for us. | Это прививка от менингита, которым вы можете заболеть с последних 2 образцов, которые он достал. |
| And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. | И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно. |
| A method for processing the samples of diamond-carbon material produced by means of a detonation synthesis for examining the elemental composition thereof is also disclosed. | Предложен также способ обработки образцов алмаз - углеродного материала, полученного с помощью детонационного синтеза, для исследования его элементного состава. |
| Several reference samples may be used to check that the whole surface to be tested has deteriorated homogeneously. | Степень износа проверяется посредством одного или более образцов стекла, помещаемых в качестве эталона рядом с рассеивателями, которые проходят испытание. |
| Blubber samples from male beluga were collected over 20 years at five time points in Cumberland Sound, Canada. | В течение более чем 20 лет в пяти пунктах в Камберленд-Саунд, Канада, проводился сбор образцов ворвани самцов белухи. |
| Also, 22 DNA samples taken from a number of places on the vehicle used by Gemayel have been analysed. | Кроме того, был проведен анализ 22 образцов ДНК, взятых из разных точек автомобиля, в котором находился Жмайель. |
| The profiles list types and models of arms and ammunition samples on the basis of their producer and year-of-production codes, as relevant. | В них были занесены данные о типах и моделях осмотренных образцов оружия и боеприпасов, полученные с использованием, где это уместно, сведений об изготовителях и годе выпуска. |