| I'm running eight distinct DNA samples to try to I.D. the hijackers. | Я сравнила восемь полученных образцов ДНК чтобы идентифицировать преступников. |
| Edmundo's bringing some more appetizer samples. | Эдмундо принесет еще несколько образцов закуски. |
| All right, Vila, pick up some samples and get back to the ship. | Хорошо, Вила, возьми несколько образцов и возвращайся на корабль. |
| In this case it indicated TNT, but no forensic laboratory examinations of the samples were undertaken. | В данном случае они были определены как ТНТ, однако исследование образцов в судебной лаборатории не проводилось. |
| Syria states that its experts analysed the samples using a variety of techniques. | Сирия заявляет, что ее специалисты провели анализ этих образцов с использованием ряда методов. |
| Below you can find a graphic in which the Maturity Index and the Global Appreciation values are shown for all the orange samples studied, as well as the samples from Cuba. | На приводимом ниже графике показаны величины индекса зрелости и общей оценки для образцов всех обследованных разновидностей апельсинов для кубинских образцов. |
| One of the ways of addressing problems pertaining to samples is to test the samples where they are collected. | Один из вариантов решения проблем, касающихся образцов, заключается в проведении испытаний образцов в местах их сбора. |
| A committee of the club tested samples from suppliers and prepared a specification. | В клубе был образован специальный комитет для испытания образцов верёвки различных производителей и выработки спецификаций на неё. |
| I brought back samples of her root that... | Вообще-то, я захватила с собой несколько образцов ее корней... |
| The inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory or in the facilities of the Technical Service. | З.З Инспектор может произвести произвольную выборку образцов, испытание которых проводится в лаборатории изготовителя или на объектах технической службы. |
| Billions of dollars are spent by the pharmaceutical industry on marketing through sales representatives, samples and advertising. | Миллиарды долларов расходуются предприятиями фармацевтической промышленности на маркетинг через коммерческих представителей, распространение образцов и рекламу. |
| The inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory. | 8.4.2 Инспектор может произвести произвольный отбор образцов для испытания в лаборатории изготовителя. |
| Programmes on the collection of specimen and samples of elements which are hazardous to the health of workers at workplace are being implemented. | Осуществляются программы отбора образцов и проб на наличие на производстве элементов, вредных для здоровья работников. |
| Finn said you found some mystery tissue in one of the snow samples I took from the scene. | Финн сказала, что ты обнаружил загадочную ткань в одном из образцов снега, которые я собрала на месте преступления. |
| Although our samples are more than the bike are samples of the fork. | Хотя наши образцы более чем велосипед образцов вилкой. |
| We provided several samples from your home, samples from other suspects, like Keith Elliot, Ephraim Hill. | Мы предоставили несколько образцов из вашего дома, а также ДНК других подозреваемых, вроде Кейта Эллиота и Эфраима Хилла. |
| Four samples out of the remaining eight samples shall be selected at random and divided into two groups of two in each group. | Из оставшихся восьми образцов произвольно выбираются четыре образца, которые подразделяются на две группы по два приспособления в каждой. |
| Each of these larger samples shall be cut into samples for certification testing. | Каждый из этих образцов следует нарезать на более мелкие образцы для сертификационного испытания. |
| If the suspect vehicle is eventually located, trace chemical samples from it can be compared with the samples of hazardous waste collected at the crime scene. | В случае последующего установления местонахождения подозрительного автотранспортного средства химический анализ остаточных образцов можно сопоставить с пробами опасных отходов, отобранными на месте преступления. |
| And we were able to gather up all the samples that we could acquire, tens of thousands of samples. | Таким образом нам удалось собрать все образцы, которые нам попались, десятки тысяч образцов. |
| 10.3.6. Ensure that when any samples or test pieces show non-conformity with the standard test concerned, further samples are taken and tested. | 10.3.6 в том случае, если выясняется, что любые образцы или испытываемые детали не соответствуют требованиям данного стандартного испытания, обеспечить дальнейший отбор образцов и проведение дальнейших испытаний. |
| Yet, all their seven Yamnaya samples belonged to the R1b-M269 subclade, but no R1a1a has been found in their Yamnaya samples. | Однако при исследованиях все семь образцов из ямной культуры принадлежали к R1b-M269, а R1a1a не была обнаружена в образцах, отнесённых к ямной культуре. |
| And the free samples guy, he gives us unlimited samples, but he has no idea that he's doing it. | Тип с бесплатными образцами всегда дает нам уйму образцов, но он сам об этом не в курсе. |
| High quality samples will have a thickness that is comparable to the mean free path of the electrons that travel through the samples, which may be only a few tens of nanometers. | Высокое качество образцов будет при толщине, сравнимой со средней длиной свободного пробега электронов в образце, которая может быть всего несколько десятков нанометров. |
| If either or both of these second two samples fail, then a final submission of two samples shall be tested. | Если один из этих двух вторых образцов или оба эти образца не выдерживают испытаний, то испытываются последние два образца. |