4.1.4. Demonstrate that the samples tested are a reliable measure of the performance of the batch (examples of sampling methods according to batch production are given below). |
4.1.4 продемонстрировать, что подвергнутые испытанию образцы в достаточной мере подтверждают технические характеристики всей партии изделий (примеры методов отбора образцов в зависимости от способа производства партии приводятся ниже); |
Biomonitoring (hair and urine samples) and health assessment of miners and their families, people who live and/or work in close proximity to "gold shops" are useful methods to evaluate the health status of people in these communities. |
Биомониторинг (образцов волос и мочи) и оценки состояния здоровья золотодобытчиков и их семей, людей которые живут и/или работают в непосредственной близости от "мастерских", представляют собой эффективные методы оценки состояния здоровья людей в этих общинах. |
The sector for expert religious studies of the State Committee on Cooperation with Religious Organizations gave a negative opinion of samples of religious literature with 90 titles, and took measures to prevent the import into Azerbaijan of religious literature advocating religious intolerance and discrimination. |
Сектор экспертизы религиоведения Государственного комитета по работе с религиозными образованиями дали отрицательный отзыв образцам религиозной литературы с 90 наименованиями и приняли предупредительные меры по предотвращению ввоза в страну образцов религиозной литературы, пропагандирующих религиозную нетерпимость и дискриминацию. |
For each production facility the type approval authority shall take samples at random during each and every production year and at least the following number of tyres, representative of the range being produced, shall be checked and tested as prescribed in this Regulation: |
На каждом производственном объекте орган, выдающий официальное утверждение типа, в течение каждого производственного года должен осуществлять произвольную выборку образцов, и проверкам и испытаниям, предписанным в настоящих Правилах, должно подвергаться по крайней мере следующее количество шин, типичных для производимой категории: |
Samples are usually held on a platinum wire cleaned repeatedly with hydrochloric acid to remove traces of previous analytes. |
Образцы, как правило, удерживаются на платиновой проволоке, предварительно неоднократно очищенной соляной кислотой для удаления следов предыдущих образцов. |
They call me No More Free Samples. |
Она зовут меня Никаких Больше Бесплатных Образцов. |
Samples of mussels collected and analysed from throughout Central and South America. |
Анализ образцов моллюсков, собранных по всей территории Центральной и Южной Америки. |
The results of identification are stated in Samples Identification Certificate. |
Результаты идентификации оформляются актом идентификации образцов. |
METHOD FOR REMOVING PARAFFIN FROM A DEVICE FOR TREATING AND IMPREGTATING BIOLOGICAL AND HISTOLOGICAL SAMPLES |
СПОСОБ ОЧИСТКИ ОТ ПАРАФИНА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ОБРАБОТКИ И ПРОПИТКИ БИОЛОГИЧЕСКИХ И ГИСТОЛОГИЧЕСКИХ ОБРАЗЦОВ |
METHOD FOR PROCESSING AND INFILTRATING HISTOLOGICAL AND BIOLOGICAL SAMPLES |
СПОСОБ ОБРАБОТКИ И ПРОПИТКИ ГИСТОЛОГИЧЕСКИХ И БИОЛОГИЧЕСКИХ ОБРАЗЦОВ |
MACHINE FOR DISPENSING PRODUCT SAMPLES AND A PACKAGED PRODUCT FREE OF CHARGE |
АВТОМАТ ДЛЯ БЕСПЛАТНОЙ ВЫДАЧИ ОБРАЗЦОВ ПРОДУКЦИИ ИЛИ ИЗДЕЛИЙ И ФАСОВАННОГО ПРОДУКТА |
SYSTEM FOR REMOTELY INSPECTING PRELIMINARY SAMPLES OF CLOTHING |
СИСТЕМА ДЛЯ УДАЛЕННОГО КОНТРОЛЯ РАННИХ ОБРАЗЦОВ ШВЕЙНЫХ ИЗДЕЛИЙ |
TESTING OF LENS OR MATERIAL SAMPLES AND OF COMPLETE LAMPS |
ИЛИ ОБРАЗЦОВ МАТЕРИАЛОВ И ФАР В СБОРЕ |
Daily samples are collected. |
Затем производится сбор отобранных за сутки образцов. |
No, 47 blood samples. |
Нет, 47 образцов. |
Samples collected in the 1990s were used. |
Сбор образцов производился в 1990 годы. |
Provision of Specimens and Test Samples for Implementation of Customs Control; Cargo and Other Similar Operations Related to Goods and Means of Transportation |
Предоставление образцов и проб для осуществления таможенного контроля, грузовые и иные аналогичные действия, связанные с товарами и транспортными средствами |
Samples of sand and earth from the Middle East were measured for optical and infrared reflectance, and seven trial patterns were created using these statistics. |
Пробы песка и земли с Ближнего Востока были измерены на оптическую и инфракрасную отражательную способность, и с помощью этой статистики было создано семь пробных образцов. |
Department of Genetic Replication Consent to Exhumation and Taking of Tissue Samples |
Клонирование, согласие на эксгумацию, для взятия образцов тканей? |
16 Samples of new or existing explosive substances or articles may be transported as directed by the competent authorities (see 2.2.1.1.3) for purposes including: testing, classification, research and development, quality control, or as a commercial sample. |
16 Образцы новых или существующих взрывчатых веществ или изделий могут перевозиться в соответствии с указаниями компетентных органов (см. пункт 2.2.1.1.3) целей испытания, классификации, исследования и конструкторской разработки, контроля качества или в качестве торговых образцов. |
Samples taken from the shells showed that mustard gas produced over 15 years ago was still of high quality - 97 per cent purity. |
Анализ образцов содержимого снарядов показал, что иприт, произведенный более 15 лет назад, сохранил высокое качество: степень чистоты составляла 97 процентов. |
Samples of such POPs kept in a specimen bank have been used for retrospective analysis and this could be done whenever a chemical is included in the Convention. |
Пробы на такие СОЗ, хранящиеся в банке образцов, могут использоваться для ретроспективного анализа, и его можно проводить всякий раз, когда новое химическое вещество включается в Конвенцию. |
The d.N.A. Samples... what about the d.N.A.? |
образцы ДНК... Что насчет образцов ДНК? |
Number of samples or test pieces |
4.3.2 Количество проб или испытательных образцов |
4.2. Number of test pieces or samples |
4.2 Число испытательных образцов или элементов |