Samples of the retro-reflective and of the fluorescent areas; the number of samples to be submitted is specified in Annex 4. |
3.1.4 образцы светоотражающей и флюоресцирующей поверхности; число представляемых образцов указано в приложении 4. |
This helped the Mission such that it reduced the time spent for collecting and labeling samples individually and at same time ensured that the critical "Chain of Custody" of samples was maintained. |
Это помогало Миссии уменьшить временные затраты на взятие и маркировку проб в индивидуальном порядке и одновременно обеспечивало сохранение чрезвычайно важной «цепочки непрерывного отслеживания» проб и образцов. |
This version is created from DNA samples of both Spider-Man (Peter Parker) and the Lizard, and combined with samples from Richard Parker's symbiotic suit research. |
Данная версия создана из образцов ДНК как Человека-паука (Питера Паркера), так и Ящера (Курта Коннорса), комбинированная с образцами из разработки симбиотического костюма Ричарда Паркераruen. |
During the inspection, the team conducted a thorough inspection of the site and took a large number of soil, water, flora and fauna samples which will be analysed in various laboratories with expertise in the analysis of such samples. |
В ходе инспекции эта группа провела тщательный осмотр означенного места и взяла большое число проб почвы, воды, флоры и фауны, которые будут подвергнуты анализу в различных лабораториях, имеющих опыт в исследовании таких образцов. |
In contrast, the numerous lunar meteorites are random samples of the Moon and consequently provide a more representative sampling of the lunar surface than the Apollo samples. |
В отличие от этих образцов лунные метеориты имеют случайное происхождение и, следовательно, обеспечивают более репрезентативную выборку свойств лунной поверхности, чем образцы проекта «Аполлон». |
Guidance was prepared on the classification of mineralogical samples, rough diamonds in jewellery and other analogous cases and will be available on the Process website shortly. |
Было подготовлено руководство по классификации минералогических образцов, необработанным алмазам в ювелирной промышленности и другим аналогичным случаям, и в ближайшее время оно будет размещено на веб-сайте Процесса. |
Training workshops on the harmonized interpretation and application of standards requires practical hands-on work with the physical presence of experts and trainees working with samples of real products. |
Проведение учебных совещаний по вопросам единообразного толкования и применения стандартов требует конкретной практической работы: необходимо обеспечить физическое присутствие экспертов и наличие образцов реальной продукции для слушателей. |
It is understood that type approvals and conformity assessments shall be based on a complete set of requirements on design, manufacture, type testing, testing/inspection of serial samples and marking. |
Существует понимание, что утверждение типа и оценка соответствия должны осуществляться на основе всего комплекса требований, касающихся конструкции, изготовления, испытаний типа, испытаний/проверки серийных образцов и маркировки. |
Seal also differed from the other samples by the sizeable levels of tri-CNs. |
с) пробы тюленя также отличались от других образцов значительными уровнями триХН. |
A set of four samples, not being the ones mentioned in paragraph 6.6.1. above, for each chemical shall be tested. |
Комплект из четырех образцов, иных, чем упомянутые в пункте 6.6.1 выше, подвергают воздействию каждого из химических веществ. |
Three samples out of four, among which the cross-cut sample mentioned above when applicable, shall give satisfactory results for each chemical. |
По трем из четырех образцов, включая, когда это применимо, упомянутый выше образец с решетчатым надрезом, подвергаемых воздействию каждого из химических веществ, должны быть получены положительные результаты. |
The contractor established its data management standards and system; and a sample repository, the China Ocean Sample Repository, for archiving of sulphide samples. |
Контрактор разработал стандарты и систему управления данными, а также учредил «Китайское хранилище океанических проб» для архивирования образцов сульфидов. |
The entire collection of samples was video- and audio-recorded by the United Nations Mission, as well as by the regional prosecutor's office. |
Миссия Организации Объединенных Наций, а также региональная прокуратура сделали видео- и аудиозапись всей подборки образцов. |
Detailed analysis results for environmental samples taken in Moadamiyah on 26 August 2013 and Zamalka on 28 and |
Подробные результаты анализа экологических образцов, взятых в Моадамии 26 августа 2013 года и Замалке |
This Law provides that the procedure of genetic examination and collection of genetic samples and their sources may be performed only in authorized health facilities (art. 6). |
В нем предусмотрено, что процедуры генетической экспертизы и сбора генетических образцов и их источников могут выполняться только в уполномоченных медицинских учреждениях (статья 6). |
Everything we brought today was all we were able to scrape together from vaccine samples inside the company. |
Всё что мы привезли сегодня - это всё что мы с трудом могли наскрести из образцов вакцины в компании. |
You know, maybe don't give out free samples and then get mad at people when they eat them. |
Знаете, возможно, вам не стоит делать столько образцов, чтобы не злиться на людей, которые их едят. |
It won't pay for us to overnight your samples to the lab in Dallas, so we'll have to use Robby. |
Она не оплатит ночной перевоз ваших образцов в лабораторию в Даллас, так что нам придется использовать Робби. |
And as I was about 9,000 cells into a count of one of my samples, I found something. |
И вот, когда я насчитал 9000 клеток в одном из образцов, я кое-что обнаружил. |
Without the samples that got stolen, I needed a few new matches before I could approach him about forming a task force to track down this thing. |
Без образцов, которые украли, мне необходимо несколько новых исследований, чтобы я смог обратиться к нему по поводу создания группы поиска. |
I took some samples home for further research. |
Я взял несколько образцов домой для дальнейших исследований |
This coordination was based on three components: the exchange of witness testimony, provision of fingerprints and transfer of genetic samples. |
Сотрудничество ведется по трем основным направлениям: обмен свидетельскими показаниями, предоставление баз отпечатков пальцев и направление образцов генетического материала. |
When the locals did their sweep for the usual DNA and fiber samples, they also picked up a few flakes of the tobacco from the floor. |
Когда местные полицейские провели поиск следов ДНК и образцов тканей, нашли также немного табака на полу. |
In order to test this hypothesis, the Commission has collected samples from 28 locations in Syria and Lebanon and plans to extend its collection of samples to other countries in the near future. |
Чтобы проверить это предположение, Комиссия собрала образцы из 28 районов в Сирии и Ливане и планирует распространить сбор образцов на другие страны в ближайшем будущем. |
It also inspected the Khalid plant, the Sa'd plant and the Tariq plant, checked the tagged items and took 13 samples and two swab samples of various materials. |
Она проинспектировала также установку «Халид», установку «Саад» и установку «Тарик», проверила помеченные единицы оборудования, взяла 13 образцов различных материалов и две пробы в виде мазка. |