In 1945, it was created and tested a few samples SAM Funryu, but in connection with the surrender of the Japanese Empire's work had not been completed. |
В 1945 году было создано и испытано несколько образцов ЗУР «Фунрю», но в связи с капитуляцией Японской Империи работы не были завершены. |
In addition to nuclear tests, 24 thousand guided missiles were blown up in Kapustin Yar, 177 samples of military equipment were tested, 619 missiles were destroyed RSD-10. |
Кроме ядерных испытаний, в Капустином Яре было взорвано 24 тыс. управляемых ракет, испытано 177 образцов военной техники, уничтожено 619 ракет РСД-10. |
The museum contains historical finds from the era of the Slab Grave Culture and the Xiongnu until the mid 20th century, including a unique collection of samples of wooden architecture of Siberia - more than forty architectural monuments. |
В музее собраны исторические находки начиная от эпохи хунну до середины ХХ века, в том числе уникальное собрание образцов деревянной архитектуры народов Сибири - более 40 архитектурных памятников. |
The park's museum contains a scale model of the underground workings of the Empire/Star mine complex, exhibits of ore samples from local mines, a recreated Assay Office and a collection of minerals. |
В музее парка имеются масштабная модель подземных выработок комплекса Empire/Star, выставка образцов породы из местных шахт, воссозданная химическая лаборатория и коллекция минералов. |
Although he was interviewed by the police he was not fingerprinted, nor did he give saliva and hair samples. |
Хотя он и был допрошен полицией, с него не сняли отпечатков пальцев, он не давал образцов слюны и волос. |
During his first seven or eight years in Japan due to administrative and teaching duties, as well as numerous requests from the Department of Public Works to analyse samples of various minerals and noble metals. |
В течение первых семи или восьми лет в Японии он занимался административной и преподавательской деятельностью, а также отвечал на многочисленные запросы Департамента общественных работ по анализу образцов различных минералов и благородных металлов. |
The total number of participants can vary from 800 to 2000, depending on the number of samples (from 1 to 5 in each country). |
Общее число участников может варьировать от 800 до 2000 человек в зависимости от числа образцов (от одного до пяти в каждой стране). |
Bruce instituted a comprehensive programme of work, involving meteorological readings, trawling for marine samples, botanical excursions, and the collection of biological and geological specimens. |
Брюс разработал всестороннюю программу деятельности, которая включала метеорологические наблюдения, траление для сбора морских образцов, ботанические походы и сбор биологических и геологических образцов. |
These applications are useful in auditing (for determining samples - such as invoices) and experimental design (for example in the creation of double-blind trials). |
Эти приложения являются полезными в аудите (для определения образцов - такие, как инвойс) и в запланированных экспериментах (например, в создании двойных слепых исследований). |
C.S.U. grabbed about 200 fingerprints, a thousand fibers and 60 odd D.N.A. samples, and that was just from the phone box. |
Что говорят эксперты? эксперты взяли около 200 отпечатков пальцев, тысячи волокон и 60 дополнительных образцов ДНК, и это только из телефонной будки. |
And red snapper, we tested 120 samples, and only seven of them were really red snapper, so good luck finding a red snapper. |
А красный люциан - мы проверили 120 образцов, и только 7 из них были в действительности красным люцианом, так что удачи в поисках красного люциана. |
No cold hits, no case-to-case, and none of the samples match the teens from the park. |
Не в этот раз, совпадений нет ни с преступниками, ни с одним из образцов, взятым у подростков из парка. |
I went ahead and got a copy of Ray Stewart's signature from the DMV, but I couldn't find any more substantial handwriting samples to compare the suicide note to. |
Пошёл дальше и получил копию подписи Рэя Стюарта из автоинспекции, но солиднее образцов почерка не нашлось, чтобы сравнить. |
OK, here it is; one terabyte of data, three months of blood, sweat and fluid samples, two relationships, one missing soulmate. |
Так, вот оно: один террабайт данных, три месяца кровопролитий, пота и образцов жидкостей, двое отношений, одна пропавшая вторая половинка. |
How many samples do we need, commander? |
Сколько ещё образцов нам ещё надо, командир? |
In the first morning, we did a general survey and trash collection on the reef and then, in the afternoon, we finished up collecting the rest of the samples. |
Утром первого дня мы провели общую оценку ситуации и уборку мусора на рифе, а затем, после обеда, уже закончили сбор остальных образцов. |
Inability of factories to send representatives abroad to inspect imported goods at the port of shipment with the desired expedition at the specified time and delay in the arrival of packages of samples of raw materials. |
Невозможность для предприятий направлять представителей за границу в целях проверки импортируемых товаров в порту погрузки с необходимой быстротой исполнения в конкретное время и задержки в получении пакетов образцов сырьевых материалов. |
In October 1994 an agreement was signed by the IARCs to place all their genebanks (some 500,000 plant varieties with a large share being unique samples) under the auspices of FAO. |
В октябре 1994 года с МЦСХИ было подписано соглашение о том, чтобы поставить все их банки генов (около 500000 сортов растений, причем значительная часть образцов является уникальной) под контроль ФАО. |
Reynaldo: Hate to say it, but the DNA from the tooth does not match any of the samples from the original St. Valentine cases. |
Не хочу этого говорить, но ДНК зуба не совпадает ни с одним из образцов старого дела Святого Валентина. |
It was clear that such assurances could only be obtained by giving the IAEA access to more information, by allowing inspectors greater access to relevant sites and by introducing new techniques, such as analysis of environmental samples. |
Было очевидно, что такие гарантии можно получить, лишь предоставив МАГАТЭ доступ к дополнительной информации, обеспечив инспекторам возможность более широкого доступа к соответствующим объектам и приступив к использованию новых методов, таких, как анализ экологических образцов. |
Leaving aside the complex issue of defining whether or not the "information" obtained from those samples produces significant income for biodiversity conservation, the fact is that it has generated a global multi-billion dollar business. |
Оставляя в стороне сложный вопрос определения того, обеспечивает ли полученная в результате обследования этих образцов "информация" достаточные поступления для целей сохранения биологического разнообразия, можно, однако, утверждать, что в глобальном масштабе она представляет собой многомиллиардный бизнес. |
From the analysis of the duplicate samples (two containers per clone), it appeared that the reproducibility of the measurements was satisfactory for the different elements. |
Результаты анализа двойных образцов (два резервуара на каждый клон) свидетельствуют о том, что воспроизводимость результатов измерений является удовлетворительной для различных элементов. |
In 62% of the samples, no cobalt 60 activity was detected, i.e. the activity was below the minimum significant activity. |
В 62% образцов не было обнаружено кобальта-60, т.е. интенсивность его излучения была ниже минимально значимого уровня. |
To ensure uniformity of crush strength across the whole of the barrier face, eight samples shall be taken from four locations evenly spaced across the honeycomb block. |
Для обеспечения равного предела прочности на сжатие по всей поверхности препятствия следует взять восемь образцов из четырех точек ячеистого блока, равномерно распределенных по его структуре. |
5.5. In the case of each failure being recorded during tests, two further samples of the same specification tyre shall be tested. |
5.5 Каждый раз, когда в ходе испытаний регистрируется отрицательный результат, проводятся испытания двух других образцов шины с такими же техническими характеристиками. |