| Emissions testing: Manual collection of stack gas samples, followed by chemical analysis to determine pollutant concentrations. | Проверка выбросов: сбор вручную образцов отходящих газов и последующий химический анализ на определение концентраций загрязнителей. |
| Systems for the provision and analysis of waste representative samples should be in place. | Должны иметься в наличии системы представления и анализа репрезентативных образцов. |
| The buyer, meanwhile, visited the seller's installations and supplied it with a number of samples of the bricks that it manufactured. | Тем временем покупатель посетил предприятие продавца и передал ему несколько образцов кирпичей, которые он изготавливал. |
| The purpose of the collection of hair samples is the evaluation of the most sensitive toxicological endpoint for mercury - cognitive deficits in infants. | Целью сбора образцов волос является оценка наиболее чувствительной токсикологической критической точки для ртути - когнитивных расстройств у младенцев. |
| Food web studies in biomagnification of methyl mercury samples have been ongoing since the late 1990s. | Исследования пищевых сетей на предмет биомагнификации образцов метилртути продолжаются с конца 1990-х годов. |
| Analysis of samples from aquaculture and fishing activities. | Анализ образцов, получаемых в процессе аквакультуры и рыболовства. |
| Health assessment and biomonitoring (hair samples) of persons in communities consuming those downstream fish should be conducted. | Следует провести оценку состояния здоровья и биомониторинг (образцов волос) лиц в общинах, потребляющих рыбу ниже по течению. |
| The table also shows the recommended use of the samples. | В таблице также указывается рекомендуемое использование образцов. |
| A summary of the samples collected and an overview of the environmental conditions were presented. | Было представлено резюме собранных образцов и обзор экологических условий. |
| Identification and enumeration of samples at sea and in the laboratory should be complemented by molecular and isotopic analyses, as appropriate. | Идентификацию и нумерацию образцов в море и в лаборатории следует сопроводить в подходящих случаях молекулярными и изотопными анализами. |
| Five test samples representing either strips or planes of retro-reflective marking materials have to be submitted to the test laboratory. | Испытательной лаборатории должны быть представлены пять испытываемых образцов в виде полос либо плоских поверхностей из светоотражающих маркировочных материалов. |
| For the first workshop, it would be preferable to start with a limited number of samples and potato varieties. | На первом рабочем совещании было бы целесообразно начать работу с ограниченным количеством образцов картофеля и его разновидностей. |
| However, a method developed by the United States Environmental Pollution Agency is widely used for aquatic samples. | Вместе с тем для анализа образцов воды широко применяется метод, разработанный Агентством США по охране окружающей среды. |
| Measurements include a variety of abiotic and biotic samples at multiple locations. | Проведены замеры в ряде абиотических и биотических образцов, взятых в различных местах. |
| The Department has also established a chemical reference laboratory where suspicious chemical samples are tested. | Департамент также создал химическую метрологическую лабораторию для проведения анализа образцов подозрительных химических веществ. |
| The reply to the list of issues mentioned a plan to develop operational guidelines for the police on the gathering of DNA samples. | В ответе на перечень тем упоминается план разработки оперативных указаний для полиции по взятию образцов ДНК. |
| The reflectance of flat mirror samples can be measured on instruments employing either the direct or the indirect calibration method. | Коэффициент отражения образцов плоского зеркала может быть измерен при помощи приборов, действующих по принципу либо прямого, либо косвенного градуирования. |
| PFOSA, a precursor to PFOS, was also found in most of the samples. | В большинстве образцов было также зафиксировано присутствие ПФОСА, являющегося прекурсором ПФОС. |
| PFOS was detectable in most of the samples, including those from remote marine locations, at concentrations >1 ng/g. | ПФОС был обнаружен в большинстве образцов, включая взятые у животных из отдаленных районов мирового океана, в концентрациях >1 нг/г. |
| As far as possible, measurements should be made and samples collected at the same locations at regular time intervals. | Замеры и сбор образцов должны по возможности производиться в одних и тех же местах через регулярные интервалы времени. |
| The analysis and processing of all the data have been completed, including the petrographic study of thin sections made from the rock samples taken. | Изучение и использование всех данных было завершено, в том числе петрографическое исследование тонких срезов образцов скальных пород. |
| A number of samples have been analysed for their isotopic compositions in this project. | В рамках этого проекта был изучен ряд образцов на предмет их изотопного состава. |
| This will require obtaining samples of the products from the authorized producers and having them fingerprinted analytically. | Это потребует получения образцов продукции уполномоченных производителей и их идентификации путем проведения анализа. |
| The project activities were concentrated on processing and analysing samples obtained during the field programme of previous years. | Деятельность по проекту сосредоточена на обработке и анализе образцов, полученных в ходе осуществления программы на местах за предыдущие годы. |
| A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected. | Было собрано в общей сложности 76 образцов широко рассеянных металлических фрагментов, застрявших в корпусе автомобилей на различной высоте над землей. |