| Astrum Online Entertainment is a Russian holding company which operates in the online entertainment market of Eastern Europe. | Astrum Online Entertainment - российский IT-холдинг, работал на рынке интерактивных онлайн-развлечений Восточной Европы. |
| 2007 - Russian Center for Science and Culture, Vienna, Austria. | 2007 - Российский центр науки и культуры, Вена, Австрия. |
| On 9 December 1953, the Hereditary Commanders held a reunion in Paris and drew up a Constitution for the Russian Grand Priory in exile. | 9 декабря 1953 года Потомственные командоры провели встречу в Париже и составили Конституцию для Российский Великого Приорства в изгнании. |
| For this reason Telenor Group does business in Russia and is the largest foreign investor in the Russian telecom sector. | Именно поэтому Telenor Group ведет бизнес в России и является крупнейшим иностранным инвестором в российский телекоммуникационный сектор. |
| Likewise, Russian gas giant Gazprom could increase the price it charges its European customers only by breaking existing contracts. | Точно так же, российский газовый гигант Газпром смог бы увеличить цену платы для своих европейских клиентов, только нарушив существующие контракты. |
| Practically everything that a Russian citizen can find in a supermarket, including the supermarket itself, is produced or imported by private firms. | Практически все, что российский гражданин может найти в супермаркете, включая сам супермаркет, производится или импортируется частными фирмами. |
| MOSCOW - In the spring of 2008, Russian President Vladimir Putin was on top of the world. | МОСКВА - Весной 2008 года российский президент Владимир Путин был на вершине мира. |
| Russian industrial exports primarily consist of armaments, with advanced aircraft accounting for more than half of sales. | Российский промышленный экспорт, главным образом, состоит из вооружения, при том что передовой самолет составляет более половины продаж. |
| In particular, the Russian utility giant Gazprom uses increases in gas prices as a means to punish "disobedient" neighbors. | В частности, российский энергетический гигант Газпром использует увеличения цен на газ как средство наказать "непослушных" соседей. |
| The Russian Stabilization Fund embodies an unstable combination of anxiety and greed that is typical for an undemocratic regime. | Российский стабилизационный фонд олицетворяет собой неустойчивое сочетание жадности и страха потери власти, характерное для антидемократических режимов. |
| A major Russian military maneuver, Caucasus 2009, is underway. | Главный российский военный маневр, Кавказ 2009, находится в стадии реализации. |
| In September 1992, Russian president Boris Yeltsin postponed a scheduled visit to Japan. | В сентябре 1992 года российский президент Борис Ельцин отложил свой запланированный визит в Японию и совершил его лишь в октябре 1993 года. |
| Graduated Russian State Social University, received a law degree. | Закончила Российский государственный социальный университет, по образованию - юрист. |
| Kino was the first Russian periodical devoted to the cinema. | «Кино» - первый российский журнал, посвященный кинематографу. |
| The only Russian short film nominated for the Academy Award in 2013. | Единственный российский короткометражный фильм, выдвинутый на соискание премии Оскар в 2013 году. |
| Shabelnikov, Yuri Leonidovich - Russian artist. | Шабельников, Юрий Леонидович - российский художник. |
| Durov, Lev Konstantinovich - Soviet and Russian actor of theater and cinema, People's Artist of the USSR. | Дуров, Лев Константинович - советский и российский актёр театра и кино, Народный артист СССР. |
| Philologica: the bilingual journal of Russian and Theoretical Phylology. | Philologica - российский двуязычный журнал по русской и теоретической филологии. |
| Father - Boris Romanovich Rotenberg (born in 1957), businessman, Russian Judo Federation vice-president, co-owner of SMP Bank. | Отец - Борис Ротенберг (род. 1957), российский бизнесмен, вице-президент Федерации дзюдо России, совладелец СМП Банка. |
| Great-grandfather George wrote the first textbook on Russian shorthand. | Прапрадед Георгия написал первый российский учебник по стенографии. |
| Hoffmann, Leonid Davidovich - Russian composer and theorist, honored worker of culture and arts of STS. | Гофман, Леонид Давидович - российский композитор и теоретик, заслуженный деятель культуры и искусств СТС. |
| Aleksandr Mitrofanovich Levin (15 May 1871 - May 1929) was a Russian chess master. | Александр Митрофанович Левин (15 мая 1871 - май 1929, Земун) - российский шахматист. |
| Son: Ilya Vsevolodovich Shilovsky (born 1970), a Russian director. | Сын - Шиловский, Илья Всеволодович (род. 1970), российский режиссёр. |
| The competition program consisted of four features including one Russian, four documentaries and fourteen short films. | В конкурсную программу 2010 года вошли 4 художественных (среди них один российский), 4 документальных, 14 короткометражных фильмов. |
| He received a Russian passport in 2015. | В августе 2015 года получил российский паспорт. |