Английский - русский
Перевод слова Russian
Вариант перевода Российский

Примеры в контексте "Russian - Российский"

Примеры: Russian - Российский
In the longer term, the Russian electricity market does not seem reliable enough for Kazak coal. В долгосрочной перспективе российский электроэнергетический рынок не представляется достаточно надежным для казахского угля.
For example, the Russian Children's Fund has a charitable programme "Front line children of Chechnya". Так, Российский детский фонд осуществляет благотворительную программу "Фронтовые дети Чечни".
The Russian paper highlighted the need to review the legal aspects of sanctions in the framework of the overall reform process. Российский документ подчеркивает необходимость пересмотра правовых аспектов санкций в рамках общего процесса реформы.
The Russian approach to the situation in and around Kosovo has been consistent. Российский подход к ситуации в Косово и вокруг него последователен.
In its most recent report, the provisional committee also proposes that the Russian Maritime Register of Shipping should be recommended for recognition. В последнем докладе временного комитета предлагается также рекомендовать для признания Российский морской регистр судоходства.
The sponsors of this event are the Russian Union of Manufacturers and Businessmen and the Foreign Ministry of Russia. Инициаторы этого мероприятия - Российский союз промышленников и предпринимателей и министерство иностранных дел России.
The Russian financial crisis of 1998 has had a detrimental effect on the availability of trade finance. Российский финансовый кризис 1998 года отрицательно сказался на доступе к источникам финансирования торговли.
The US has recognized the Russian factor in post-Soviet state-building processes. США признали российский фактор в процессах постсоветского строительства государств.
The remaining Russian and Belgian battalions took over the areas of responsibility of the departing units. Оставшиеся российский и бельгийский батальоны взяли на себя зону ответственности отбывающих подразделений.
Yesterday the Russian Foreign Minister, Mr. Primakov, proposed a different security model of our region. Вчера российский министр иностранных дел г-н Примаков предложил иную модель безопасности нашего региона.
One of the country's largest nationwide voluntary associations is the Russian Youth Union. Оной из крупнейших общероссийских общественных организаций является Российский Союз Молодежи.
The Russian law had been modeled on a similar piece of legislation in effect in the United States of America. Российский закон создан по подобию аналогичного законодательного акта, действующего в Соединенных Штатах Америки.
The Russian version was, if anything, milder. Российский вариант, скорее, даже мягче.
The Russian moratorium does not mean that we are shutting the door to further dialogue. Российский мораторий не означает, что мы захлопываем двери для дальнейшего диалога.
In these territories, the dominant currency was the Russian ruble. На этих территориях главной валютой стал российский рубль.
The role of the collective peacekeeping forces in Tajikistan, of which the Russian troop contingent formed the backbone, is deserving of special mention. Необходимо особо подчеркнуть роль Коллективных миротворческих сил Содружества Независимых Государств в Таджикистане, основу которых составлял российский воинский контингент.
Earlier today, Russian President Vladimir Putin acknowledged that, as early as 2006, Russia had developed a plan to invade Georgia. Сегодня российский президент Владимир Путин признал, что еще в 2006 году Россия разработала план вторжения в Грузию.
The police officer took away his Russian Federation passport and military ticket and the documents disappeared. Полицейский забрал у него российский паспорт и военный билет, после чего эти документы исчезли.
The Russian Peace Foundation implements national charity and humanitarian programmes. Российский фонд мира осуществляет национальные программы благотворительности и гуманитарной помощи.
A Russian flotilla has just entered New York harb... Российский флот только что вошёл в бухту Нью Йорка...
The Russian defendant filed an application for the review of that ruling in the light of new evidence. Российский ответчик обратился в суд с заявлением о пересмотре указанного определения по вновь открывшимся обстоятельствам.
We honestly do not understand why our colleagues are not ready to support the Russian draft resolution. И мы, честно говоря, не поймем, почему наши коллеги не готовы поддержать этот российский проект.
In September 2006, we put a third Russian chemical weapons destruction facility into operation. В сентябре 2006 года был введен в строй третий российский объект по уничтожению химоружия в поселке Марадыковский.
In 2004 Russian federal property fund put 100 percent of plant stock of plant for sale. В 2004 году Российский фонд федерального имущества выставил 100 процентов акций завода на продажу.
Rimma Moiseyeva (State Russian Archive of Film and Photodocuments, Moscow). Моисеева Римма Максимовна (Российский государственный архив кинофотодокументов, Москва).