| Russia was quickly running out of diplomatic devices when Gustav IV Adolf, on 27 November 1808, returned a high Russian decoration to Alexander I because Napoleon had been awarded the same distinction. | Когда 27 ноября 1808 года Густав IV Адольф вернул Александру I жалованный ему высокий российский орден на том основании, что Наполеон получил такой же, средства российской дипломатии оказались исчерпаны. |
| During January-July of this year Russian rates amounted to 359 billions 613 millions of USA dollars. The Republic rates are 4 billions and 688 millions. | По итогам января-июня российский показатель составил 359 миллиардов 613 миллионов долларов США, республиканский - четыре миллиарда 688 миллионов. |
| Tophit is a Russian music project that deals with online distribution of new songs and music videos to radios and TV-channels respectively as well as publication of music charts, based on the quantity of radio air spins. | Tophit - российский музыкальный портал, занимающийся онлайн-дистрибуцией новых песен для радио и музыкального видео для телеканалов, а также публикацией музыкальных чартов, составляющихся на основе ротации композиций в эфире. |
| The GAZ-3310 Valdai (Russian: Baлдaй) is a medium-class flat bed truck (category N2 MCV) formerly produced from late 2004 until 2015 at the Gorky Automobile Plant in Russia. | ГАЗ-3310 «Валдай» - российский среднетоннажный низкорамный грузовой автомобиль класса N2 категории MCV, производившийся с конца 2004 года по 2015 год на Горьковском автомобильном заводе. |
| On April 28, 2016, the musical comedy film Fix Everything starring the group was released in Russia, which also starred Nikolay Baskov and other Russian actors. | 28 апреля 2016 года в российский кинопрокат вышел фильм группы, получивший название «Всё исправить», в котором также снялся Николай Басков и другие российские актёры. |
| The continental shelf of Russia (also called the Russian continental shelf or the Arctic shelf in the Arctic region) is a continental shelf adjacent to Russia. | Континентальный шельф Российской Федерации (также называемый Российский континентальный шельф) - континентальный шельф, примыкающий к России. |
| Russian sociologist A.A. Davydov believes that he even identified a specific mathematical formula for the lengths of Smihula waves which is based on the Fibonacci sequence. | Российский социолог А. А. Давыдов определил математическую формулу для определения длин циклов Шмихулы, которая основана на последовательности Фибоначчи. |
| An email that surfaced due to the Surkov leaks revealed that Russian businessman Roman Abramovich hired Williams to headline a New Year's dinner for President Putin's inner circle. | В емейле, обнаруженном среди архива Surkov leaks, вскрылось что российский бизнесмен Роман Абрамович нанял Вильямса выступить на новогодней вечеринке для внутреннего круга президента Путина. |
| Four days of the trade show presented Luding Ltd team with dozens of chances and opportunities we tried to make a full use of. Expect new interesting wines to be delivered soon enough to the Russian alcohol market. | За 4 дня выставки сотрудники «ЛУДИНГа» провели десятки встреч и, возможно, в скором времени компания представит на российский рынок новые интересные вина. |
| A similar case occurred on 27 January 1995, when another civilian, Constantin Andreev, was fatally wounded by a Russian soldier in the security zone, between Dubăsari and Râbniţa. | Аналогичный случай произошел 27 января 1995 года, когда российский военнослужащий в зоне безопасности между Дубоссарами и Рыбницей смертельно ранил еще одного гражданина, Константина Андреева. |
| The conventional wisdom is that Russian industrial growth is only an effect of high oil prices and import substitution, facilitated by a great devaluation of the ruble. | Общее убеждение состоит в том, что российский промышленный рост происходит только в результате высоких цен на нефть и замещения импорта, сопровождаемого сильной девальвацией рубля. |
| TBILISI - The Ukraine crisis has shattered key Western assumptions about Russia, and many analysts and policymakers have fallen back on the belief that Russian President Vladimir Putin must be acting irrationally. | ТБИЛИСИ - Украинский кризис разрушил базовые представления Запада о России. Многие аналитики и политики стали склоняться к мысли, что российский президент Владимир Путин, очевидно, действует иррационально. |
| Whenever you fill up your European compact car's gas tank, or that of your American SUV, you pay as much as a Russian schoolteacher earns in a month. | Каждый раз, заправляя бензобак вашего компактного европейского автомобиля или американского внедорожника, вы платите столько же денег, сколько российский школьный учитель зарабатывает в месяц. |
| Elizaveta Ivanovna Gnevusheva (28 January 1916, Surazh, Chernigov Governorate Russian Empire - 11 May 1994, Moscow) was a Soviet historian - orientalist, university lecturer, publicist. | Елизавета Ивановна Гневушева (28 января 1916, Сураж, Черниговская губерния - 11 мая 1994, Москва) - советский и российский историк-востоковед, педагог, публицист. |
| Based on People's Daily articles, Russian researcher Leo Delyusin believed that locals formally belonging to the campaign "criticize Lin Biao and Confucius" sabotaged it. | Российский исследователь Лев Делюсин полагал, что на местах пассивно, формально относились к кампании «критики Линь Бяо и Конфуция», саботировали её. |
| Because of its importance, the whole city was closed off with barbed wire until the last Russian warship left in August 1994, when the city ceased to be a closed city. | Из-за его значимости весь город был огорожен колючей проволокой до августа 1994 года, когда Палдиски покинул последний российский военный корабль. |
| He left Italy in 2006 when he went to Russian waterpolo club Shturm 2002 where he signed contract that made him the best paid player in water polo history. | С 2006 года играет за российский ВК «Штурм 2002», с которым подписал контракт, сделавший его самым высокооплачиваемым игроком в истории водного поло. |
| International peace-keeping forces and, subject to consultation with the United Nations, the Russian military contingent temporarily deployed in the conflict zone shall participate in efforts to uphold the cease-fire regime and maintain law and order. | К поддержанию режима прекращения огня и правопорядка привлекаются международные миротворческие силы, а также, по консультации с ООН, российский воинский контингент, временно расположенный в зоне конфликта. |
| The Russian Clinical Aids Centre at the Republic Hospital for Infectious Diseases in St. Petersburg has been supplied with the latest generation of drugs for triple-therapy treatment of infected children. | Российский клинический Центр СПИД на базе Республиканской клинической инфекционной больницы в г. Санкт-Петербург был обеспечен лекарственными препаратами последнего поколения для организации лечения тритерапией инфицированных детей. |
| After the Soviet tanks put an end to the Prague Spring, a Russian policeman threatened one young Czech that he would "beat the Zappa music out" of him. | После того, как советские танки уничтожили Пражскую Весну, российский полицейский угрожал одному молодому чеху, что он из него "выбьет музыку Заппы". |
| It was recalled that at the fifteenth session a proposal for a new sectoral initiative in the area of pipelines was submitted by the Russian Union of Oil and Gas Constructors. | Участникам сессии напомнили о том, что на пятнадцатой сессии Российский союз нефтегазостроителей представил предложение о новой секторальной инициативе по трубопроводам. |
| Igor Valeryevich Nikitin (Russian: И́ropb BaлépbeBич Hиkи́TиH; March 23, 1973, Ust-Kamenogorsk, Kazakh SSR) is a Soviet and Kazakhstani hockey players, after the completion of the playing career - coach. | И́горь Вале́рьевич Ники́тин (23 марта 1973, Усть-Каменогорск, Казахская ССР) - казахстанский и российский хоккеист, после завершения игровой карьеры - тренер. |
| The MP-448 Skyph (MP-448 Ckиф) - a Russian pistol that was developed during the late 1990s by engineer-constructor and weapon designer Dmitry Bogdanov. | MP-448 «Скиф» - опытный российский самозарядный пистолет, разработанный в конце 1990-х годов на основе конструкции пистолета ПМ. |
| PPRU-1 "Ovod-M-SV" (Russian: ППPy-1 «OBoд-M-CB», GRAU designation - 9S80, NATO reporting name - Dog Ear, English: Ovod) is a Soviet/Russian mobile reconnaissance and command center for tactical air defence systems. | ППРУ-1 «Овод-М-СВ» (индекс ГРАУ - 9С80, по классификации НАТО - Dog Ear) - советский и Российский подвижный пункт разведки и управления подразделений ПВО тактического звена. |
| The Russian minesweeper Nyeustrashimy is currently patrolling off the coast of Somalia in cooperation with the military vessels of other Governments cooperating with the Transitional Federal Government. | В настоящее время российский эсминец «Неустрашимый» несет боевое дежурство у берегов Сомали, взаимодействуя с военными кораблями других сотрудничающих с Переходным федеральным правительством государств. |