| Malikov, Dmitry Yurievich - Russian composer, pianist, singer, actor, producer and TV presenter. | Маликов, Дмитрий Юрьевич - российский композитор, пианист, певец, актёр, продюсер и телеведущий. |
| Carousel or Carousel International is a Russian television channel dedicated to children and youth. | «Карусель» - российский федеральный государственный международный телеканал для детей и юношества. |
| The show stars Lithuanian actress Ingeborga Dapkūnaitė and Russian actor Mikhail Porechenkov in pivotal roles. | В главных ролях - литовская актриса Ингеборга Дапкунайте и российский актёр Михаил Пореченков. |
| The first Russian sports car and first car made by Marussia Motors. | Marussia B2 - первый российский спортивный автомобиль компании Marussia Motors. |
| President Alexander Ebralidze - Russian businessman, general director of JSC "Taleon". | Президент Александр Эбралидзе - российский бизнесмен, генеральный директор ОАО «Талион». |
| MBAND is a Russian boy band, founded by producer and composer Konstantin Meladze. | MBAND (читается «Эмбэ́нд») - российский бой-бенд, основанный композитором и продюсером Константином Меладзе. |
| The Russian Orbital Segment communicates directly with the ground via the Lira antenna mounted to Zvezda. | Российский сегмент МКС поддерживает связь с Землёй напрямую с помощью радиоантенны «Лира», установленной на модуле «Звезда». |
| Russian First Channel also interviewed the organizers of Quarteera at Berlin Pride. | Российский Первый канал также вышел на организаторов российской колонны берлинского прайда. |
| Russian President Dmitry Medvedev says that he is not afraid of a new Cold War. | Российский президент Дмитрий Медведев говорит, что он не боится новой Холодной войны. |
| Europeans need Russian gas, but Gazprom needs European markets and investment. | Европейцам нужен российский газ, но Газпрому нужны европейские рынки и инвестиции. |
| Their "technical" experts turned the country's second city, Alexandria, into a Russian country club. | Их «технические» эксперты превратили второй по величине город страны, Александрию, в российский загородный клуб. |
| Anatoly Glushenkov, 75, Russian politician, Governor of Smolensk Oblast (1993-1998). | Глушенков, Анатолий Егорович (75) - российский государственный деятель, губернатор Смоленской области (1993-1998). |
| Russian State University of Oil and Gas. | Российский государственный университет нефти и газа. |
| Located on its northwestern shore is the former Russian mining community of Pyramiden (abandoned in 1998). | На его северо-западном побережье расположен бывший российский шахтёрский посёлок Пирамида (заброшенный в 1998 году). |
| The Russian minister, in turn, noted that the RF will accommodate Japan in resolving complex political issues, writes RIA Novosti. | Российский министр, в свою очередь, отметил, что РФ пойдет навстречу Японии в решении сложных политических вопросов, пишет РИА Новости. |
| Among them the Russian singer Grigory Leps was also named. | Среди них был назван и российский певец Григорий Лепс. |
| Russian fan page "The Valley" - celebrated its first birthday on 27th July 2010. | Российский фан-сайт "The Valley" - празднует 27 июля 2010 года свой первый день рождение. |
| Russian President Viktor Petrov collaborated with the Chinese on illegal oil exploration in Antarctica. | Российский президент Виктор Петров сотрудничал с Китаем в области незаконной разведки нефти в Антарктиде. |
| The Russian experience could be of interest to other States as well. | Российский опыт деятельности в этой области мог бы представлять интерес и для других государств. |
| Organizational assistance for those seminars is expected from the Russian Privatization Centre. | Предполагается, что организационную помощь в проведении этих семинаров окажет Российский приватизационный центр. |
| The Russian Antimonopoly Committee is interested in internships of its personnel in antimonopoly bodies of OECD Member countries. | З) Российский антимонопольный комитет заинтересован в организации стажировки своих сотрудников в органах государств - членов ОЭСР, занимающихся антимонопольной практикой. |
| At 1748 hours, the Russian military aircraft left Azerbaijani airspace. | В 17 часов 48 минут российский военный самолет покинул воздушное пространство Азербайджанской Республики. |
| A Russian battalion was also deployed in the Serb-held city district of Grbavica. | В находившемся под контролем сербов районе Грбавица был развернут российский батальон. |
| In 1997, Russian exports to western and central Europe amounted to 117 Bcm. | В 1997 году российский экспорт в страны западной и центральной Европы достиг 117 млрд. м3. |
| The Russian Antimonopoly Committee, established in 1990, had undertaken a high level of activity during these five years. | Российский Антимонопольный комитет, созданный в 1990 году, за эти пять лет проделал большую работу. |