We are glad to inform you that official Russian Tarja fan club is opened and ready to accept her fans for our members' lines. |
С радостью сообщаем вам, что официальный российский фан-клуб Тарьи наконец открылся и готов принять любителей её творчества в ряды своих членов. |
The Russian Bank for Development under the SME Lending Support Program has extended a loan to OAO National Trade Bank (Tolyatti). |
Российский банк развития, реализующий Программу финансирования субъектов МСП, прокредитовал ОАО «Национальный торговый банк» (г. Тольятти). |
In 2007 the Interfinance group sold its Russian gas asset - the Koshekhablskoe field in Adygeya to JKX. |
В 2007 году группа «Интерфинанс» продала компании JKX свой российский газовый актив - Кошехабльское месторождение в Адыгее. |
The fund also reviewing possibilities of entering the Russian commercial real estate market (hotels and shopping malls). |
В России фонд инвестирует в пищевую промышленность и рассматривает предложения по выходу на российский рынок недвижимости (гостиничные и торговые комплексы). |
On September 25, 2015, the Russian stage of the International Engineering-Technical Challenge Formula Student was held in Technopolis Moscow. |
25 сентября 2015 года в Технополисе «Москва» прошел российский этап международных инженерно-технических соревнований «Формула Студент». |
Petr Mitrichev (born 19 March 1985) is a Russian competitive programmer who has won multiple major international competitions. |
Пётр Игоревич Митричев (родился 19 марта 1985) - российский спортивный программист, многократный победитель крупных турниров по программированию. |
Brezhnev (Russian: БpeжHeB) is a 2005 biographical TV movie about Soviet leader Leonid Brezhnev. |
«Брежнев» - российский телесериал 2005 года, посвящённый биографии советского лидера Леонида Брежнева. |
In 1995 the agency organized an advertizing campaign for the "Stresstabs" - antidepressants producer entering then the Russian market. |
В 1995 году агентство организовало рекламную кампанию для антидепрессантов «Стресстабс», выходивших тогда на российский рынок. |
The current Russian Champion Evgeny FINOGENOV is the next World class fighter on the fight card. |
Следующим тайским боксером мирового уровня, который выйдет на ринг в этот вечер, станет российский чемпион Евгений ФИНОГЕНОВ. |
Due to the propensity of Russian piracy, it is difficult to measure how many Lesopoval records have been sold. |
Из-за того, что российский рынок музыкальной продукции отличается высоким уровнем пиратства, трудно измерить, сколько записей группы «Лесоповал» было продано. |
The producers lacked "raw material", because the Russian film industry does not produce blockbusters comparable to Hollywood's. |
При производстве картины пришлось столкнуться с проблемой недостатка «сырья», поскольку российский кинематограф не поставляет сопоставимое с Голливудом число блокбастеров. |
The new Russian copyright law from 1993 placed this work under copyright again, because the 50-year term was calculated from 1966 on. |
Новый российский закон об авторском праве вновь поместил эту работу под защиту авторского права, так как 50-летний срок рассчитывался с 1966 года. |
With a diplomatic resolution ruled out, Japan launched a preemptive strike that annihilated the Russian Fleet in Port Arthur and Chemulpo, Korea. |
Исчерпав возможности дипломатического решения данного вопроса, японцы нанесли упреждающий удар, уничтожив российский флот в Порт-Артуре и Чемульпо (Корея). |
Moscow Five was a Russian professional esports organization which was founded in 2001. |
Moscow Five (М5) - российский киберспортивный проект, основанный в 2001 году. |
TagAZ's owner is Russian entrepreneur M. Y. Paramonov, CEO of the financial-industrial Doninvest group. |
Фактический владелец - М. Ю. Парамонов, российский предприниматель, генеральный директор финансово-промышленной группы «Донинвест». |
In May 1801 Russian General Carl Heinrich Knorring removed him from power and established a provisional government headed by General Ivan Petrovich Lasarev. |
В мае 1801 года российский генерал Кнорринг отстранил его от власти и создал временное правительство во главе с генералом И. П. Лазаревым. |
Vasily Slepchenko (1962-1991) - Russian artist, member of "Art or Death" artists association. |
Слепченко, Василий Рудольфович (1962-1991) - российский художник, участник товарищества «Искусство или смерть». |
On May 5, 2013, Russian Valery Rozov, 48, jumped off Changtse's north face from a height of 7,220 metres (23,690 ft). |
5 мая 2013 года российский спортсмен Валерий Розов в возрасте 48 лет спрыгнул с северного склона горы Чангзе (высота 7220 м). |
Microgen (Russian: MиkporeH) is Russia's largest producer of immunobiological products, one of the three largest pharmaceutical companies in Russia. |
АО «НПО «Микроген» - крупнейший российский производитель иммунобиологических препаратов, входит в тройку крупнейших фармацевтических компаний России. |
On 7 September, Augsburg and the torpedo boat V25 steamed into the Gulf of Bothnia and sank a Russian steamer off Raumo. |
7 сентября «Аугсбург» и торпедный катер V25 отправились в Ботнический залив и потопили российский пароход у Раумо. |
Fortunately, another Russian participant, Vladimir Voloshin, shared his pack of energy gel and two cereal candy bars with Erokhin. |
Выручил Ерохина другой российский экстремал, Владимир Волошин, поделившийся с Дмитрием пакетиком углеводного геля и двумя батончиками мюслей. |
About a Wife, a Dream and Another... is a 2013 Russian language film written and directed by Alexander Pozhenskiy. |
«Про жену, мечту и ещё одну...» - российский художественный фильм режиссёра и сценариста Александра Поженского, вышедший в 2013 году. |
Russian club «Itera Katyusha» won, reaching the finish line in 36 minutes 38 seconds. |
Российский клуб «Itera-Katusha» стал победителем, пройдя дистанцию за 36 минут 38 секунд. |
The largest controversy surrounded a merger that Russian steel giant SeverStal sought with Luxemburg-based Arcelor. |
Самый большой спор окружал слияние компаний, которого добивался российский сталелитейный гигант СевероСталь с находящимся в Люксембурге Арселором. |
On 8-9 September, a Russian UAV was identified as flying over the Georgian villages Ditai, Arbo and Mereti. |
8 и 9 сентября был замечен российский беспилотный летательный аппарат (БПЛА), совершавший полеты над грузинскими селами Дици, Арбо и Мерети. |