| Artur Petrosyan (Russian: ApTýp ПeTpocbя́H; born 21 September 1979 in Moscow, Soviet Union) is a Russian football journalist, editor-in-chief and football scout. | Арту́р Лево́нович Петросья́н (родился 21 сентября 1979 года в Москве) - российский спортивный журналист, шеф-редактор, футбольный скаут. |
| FC Volgograd (Russian: ФK Boлrorpaд) is a former name of the Russian football club from Volgograd, founded in late 2008, currently known as FC Rotor Volgograd. | ФК «Волгогра́д» - российский футбольный клуб из Волгограда, созданный в конце 2008 года в форме государственного автономного учреждения Волгоградской области. |
| Semyonov Arkadiy is a Russian rock poet, one of the founders of rock groups the "27th Kilometer" and the "Polite Refusal" (Russian: "BeжлиBый oTkaз") and an author of some of their songs. | Семёнов, Аркадий Геннадьевич - российский рок-поэт, один из основателей рок-групп «27-й километр» и «Вежливый отказ», автор текстов части их песен. |
| Sophia (Russian: Coфи́я) is a Russian historical drama television series about Sophia Palaiologina, Grand Duchess of Moscow. | София (телесериал) - российский исторический телесериал о Софии Палеолог. |
| Soviet Union Igor Pritsker (26 March 1953, Kuibyshev, now - Samara, USSR -) (Russian: ПpиTцkep, Иropb ApkaдbeBич) is a Soviet and Russian architect. | Игорь Аркадьевич Прицкер (26 марта 1953, Куйбышев (сейчас - Самара) СССР) - советский и российский архитектор. |
| On May 10, 1995, the Tajikistani ruble replaced the Russian ruble at a rate of 1 Tajikistani ruble to 100 Russian rubles. | 10 мая 1995 года российский рубль был заменён таджикским в соотношении: 1 таджикский рубль = 100 российских рублей. |
| Mikhail Anatolyevich Taratuta (Russian: Mиxaи́л AHaTóлbeBич TapaTýTa; born June 2, 1948, Moscow) is a Russian journalist, analyst and chronicler of American life. | Михаи́л Анато́льевич Тарату́та (родился 2 июня 1948, Москва) - российский журналист, аналитик и хроникёр американской жизни. |
| Svetlana Burlak, Russian: CBeTлaHa AHaToлbeBHa Бypлak) (born June 12, 1969) is a Russian linguist, an Indo-European languages scholar, as well as an author of works on comparative linguistics and on the genesis of human language. | Светла́на Анато́льевна Бурла́к (род. 12 июня 1969) - российский лингвист-индоевропеист, специалист по тохарским языкам и автор общих работ по компаративистике и происхождению человеческого языка. |
| Vladimir Konstantinovich Troshin (Russian: Bлaди́Mиp KoHcTaHTи́HoBич TṕoшиH; 15 May 1926 - 25 February 2008) was a Soviet and Russian film and theater actor, singer. | Влади́мир Константи́нович Тро́шин (15 мая 1926 - 25 февраля 2008) - советский и российский певец, актёр театра и кино. |
| Evgeny Andreevich Turbin (Russian: EBréHий AHдpéeBич Typби́H; born September 10, 1979, Moscow, USSR) is a Russian football referee, has a regional category. | Евге́ний Андре́евич Турби́н (10 сентября 1979, Москва, СССР) - российский футбольный судья, имеет всероссийскую категорию. |
| On 18 October, in the morning, a Russian unmanned aerial vehicle was flying over the village of Nikozi, Gori District. | Утром 18 октября российский беспилотник осуществил облет села Никози Горийского района. |
| By a ruling of 10 July 1998 issued by the Head of the Kulunda Customs Post, he was sentenced to a fine of 519.50 Russian roubles. | Постановлением начальника Кулундинского таможенного поста от 10 июля 1998 года на автора был наложен штраф в размере 519,50 российский рублей. |
| Russian gaming site Daily Telefrag has published four new screenshots from upcoming naval tactics game of the Privateer's Bounty: Age of Sail II. | Популярный Российский игровой сайт Daily Telefrag опубликовал четыре новых эксклюзивных скриншота из игры "Рыцари Морей". |
| This is the exact issue that was raised by our Russian colleague, because the present formulation might mean two different things to two different delegations. | Именно так поставил вопрос наш российский коллега, поскольку нынешняя формулировка могла бы означать два разных понятия для двух различных делегаций. |
| Except for the Spanish climber, mentioned in the previous dispatch, the peak Somoni top has been reached by one Russian member more. | Вершины п. Сомони кроме упоминавшегося в предыдущем сообщении испанского альпиниста, достиг еще один российский восходитель. |
| Dr. Anders Liljenberg, Dean of the Stockholm School of Economics, Russia, made a presentation about the European company's experience of entering the Russian market. | Им стал ректор Стокгольмской Школы Экономики в России Андерш Лильенберг, который рассказал об опыте выхода европейской компании на российский рынок. |
| As of 2007 the DuPont Russian Coatings supplies also the Toyota plant in St. Petersburg. | На сегодняшний день российский рынок автомобильных ЛКМ оценивается в 200-250 млн. |
| Promsvyazbank was established in 1995 and is now one of the leading Russian private banks with assets over 401 bln. | ОАО «Промсвязьбанк» - один из крупнейших российский частных банков с активами почти 450 млрд. |
| What is Russian equivalent of any foreign steel or alloy? | Помогите найти российский аналог зарубежной стали (сплава). |
| The Russian gas concern "Gazprom" considers joint-stock company "The Ufa engine-building production association" as the reliable partner. | Российский газовый концерн "Газпром" рассматривает акционерное общество "Уфимское моторостроительное производственное объединение" в качестве своего надежного партнера. |
| (a) The Russian Education Centre led by the joint stock company Russian Space System was developing education infrastructure on GLONASS/GNSS, including distance learning educational courses and programmes. | а) Российский учебный центр под руководством открытого акционерного общества "Российские космические системы" занимается разработкой учебной инфраструктуры по ГЛОНАСС/ГНСС, в том числе заочных учебных курсов и программ. |
| The legislative body of the Russian Federation, speculating on groundless arguments, reacted by issuing a statement, which contains unveiled threats against Georgia regarding the understanding reached between the Heads of State of Georgia and the Russian Federation. | Отреагировав этим заявлением, в котором, вопреки договоренностям, достигнутым Грузией и Российской Федерацией на уровне глав государств, содержатся неприкрытые угрозы в адрес Грузии, российский орган законодательной власти занимается домыслами, приводя в их подтверждение доводы, которые не имеют под собой никаких оснований. |
| In principle, any Russian citizen, or anyone with refugee status, had the right to obtain or purchase housing in the Russian Federation, provided that housing was available in the region in question. | В принципе, любой российский гражданин и любое лицо, имеющее статус беженца, имеют право приобрести, т.е. купить, жилье в любом регионе Российской Федерации, если таковое имеется в фонде того или иного конкретного региона. |
| He won the Russian Oaks five times, the Russian Derby four times, the Czar's Prize on three occasions, and the Warsaw Derby twice. | В течение нескольких лет Винкфилд пять раз выиграл приз «Российский Окс» (окс - «женский» аналог дерби), четыре раза Большой Всероссийский приз (Дерби), три раза Приз императора и дважды Варшавское Дерби. |
| 2014 - Coub (a Russian platform for making looped videos), Livetex (a service for online communication), Ostrovok.ru (a Russian Online Travel Agency). | С 2014 года площадки объединены в одну компанию - «Комитет». в 2014 году - Coub (российская платформа зацикленных видеороликов), Livetex (сервис онлайн-коммуникаций), Ostrovok.ru (российский сервис бронирования). |