| Prokhorov stated that he initiated the deal to help push Russian basketball to a new level of development. | Прохоров заявил, что начал соглашение, чтобы продвинуть российский баскетбол к новому уровню развития. |
| And on it powers the Russian Ministry of Foreign Affairs has only. | А на это полномочиями располагает только российский МИД. |
| Russian Foundation for Technological Development offers concessional repayment financing for a period up to 60 months. | Российский фонд технологического развития предоставлял льготное возвратное финансирование со сроком до 60 месяцев. |
| The Tretyakov Gallery and the Russian Art Fund acquired for themselves the best of my work. | Третьяковская галерея и Российский художественный фонд приобрели для себя лучшие мои работы. |
| At that time, the Russian fleet was being developed at an accelerated pace and required constant replenishment of new ships. | Российский флот в тот период развивался ускоренными темпами и требовал постоянного пополнения новых судов. |
| However, there is no documentary evidence of any new members being admitted to any Russian order. | Однако, нет никаких документальных свидетельств о каких-либо новых посвящениях в российский орден. |
| Right, so... these men represent the Russian TV station Kultura. | Эти господа представляют российский телеканал "Культура". |
| Her father, Alexei Korenev, was a famous Soviet and Russian film director. | Отец - Алексей Коренев, известный советский и российский кинорежиссёр. |
| The Russian patent was obtained by Ilya and Savva Osipov in 2017. | В 2017 Илья и Савва Осиповы по получили российский патент. |
| Targem Games is a Russian video game developer, based in Yekaterinburg, Russia. | Targem Games - российский разработчик видеоигр, базирующийся в Екатеринбурге. |
| September 19, 1930) is a Soviet and Russian physicist. | 13 ноября 2013) - советский и российский физик. |
| The Russian strain of political messianism is pretty much exhausted. | Российский элемент политического мессианизма в значительной степени исчерпан. |
| Luchenko had previously represented the Russian Consortium in the Earth Senate. | До этого Лученко представляла Российский Консорциум в Земном Сенате. |
| By supporting this Russian project, Western Europe is gaining greater security for its supplies. | Поддерживая этот российский проект, Западная Европа добивается большей безопасности своих поставок. |
| During the test flight safety has been confirmed without the anti-icing system on the bearing surfaces and the aircraft obtained Russian and European certificates. | В ходе испытаний подтверждена безопасность полётов без противообледенительной системы на несущих поверхностях и получены российский и европейский сертификаты. |
| The French premier, the Russian prime minister, Brazil and Mexico's presidents the Israelis. | Французский и российский премьер министры, президенты Бразилии и Мексики Израильтяне. |
| You broke in to a top-secret Russian facility. | Вы проникли на сверхсекретный российский объект. |
| You had the Russian ambassador eating right out of your hand. | У тебя российский посол прямо из рук ел. |
| The Russian Advanced Crew Transport is already prepped for their mission. | Российский модуль уже готов для Лунной экспедиции. |
| The Russian people are not the belonging, nor the property of a person, or a family. | Народ российский не есть принадлежность или собственность КАКОГО-ЛИбО лица ИЛИ семейства. |
| A Russian club named "Adventure" held a marathon for disabled persons in 1994. | В 1994 году российский клуб "Приключение" организовал марафон для инвалидов. |
| MLI found a Russian passport identifying him as Maxim Zolotov, a resident of Saint Petersburg. | Медэксперты нашли российский паспорт, на имя Максима Золотова, жителя Санкт-Петербурга. |
| The Russian people too must be winners in the process of European unification. | Российский народ также должен выиграть от процесса объединения Европы. |
| We anticipate that the Russian contribution to the Fund for technical assistance and cooperation will be used effectively. | Ожидаем, что российский взнос в фонд технической помощи и сотрудничества будет эффективно использован. |
| The Russian representative also voted for a positive resolution to be passed by the OSCE Permanent Council on the issue. | За принятие Постоянным советом ОБСЕ позитивной резолюции по этому вопросу также голосовал и российский представитель. |