Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Run - Управлять"

Примеры: Run - Управлять
I'm here, Bob, because the people of this nation elected me to run their country. Я здесь, Боб, потому что люди этой нации выбрали меня, чтобы управлять их страной.
We know how to run our own bar. Мы знаем, как управлять собственным баром.
She wouldn't let anyone else run it, not even for a couple hours. Она не позволила бы кому-то управлять им даже пару часов.
You can run an office or work at the Midas Muffler shop or the Carpet Warehouse. Ты можешь управлять офисом в магазине шарфов или ковриков.
We cannot continue to run the government and govern all this span of land with this tower of Babel languages. Мы не можем руководить государством и управлять... этими бескрайними землями с вавилонской башней их языков.
We finally get to run the restaurant. Наконец, мы можем управлять рестораном.
If he can't run it... Если он не сможет ей управлять...
You should not run a Pinkberry. Sorry. Не управлять тебе "Пинкберри", извини.
Crazy would be leaving you alive to run a very profitable drug business. Безумием было бы оставлять тебя в живых управлять очень выгодным наркобизнесом.
I think Dad is trying to run the business from prison. Мне кажется, папа пытается управлять всем из тюрьмы.
Now, you're the only one that could truly run this company. Ты единственный, кто сможет управлять этой компанией.
I mean we should create a modern progressive country and run it ourselves. Я имею в виду, что мы должны создать современную, развитую страну и управлять ею сами.
I'm going to stay here and run it with my... two-thirds majority. Я останусь здесь и буду управлять - Двумя третью.
They're bringing in Alberta Green to run things. Они высылают Альберту Грин управлять тут делами.
Even if it means letting the germans run my trains. Даже если это означает позволять немцам управлять моими поездами.
He just knows how to run a company. Он только знает, как управлять компанией.
You sure are cut out to run the bakery. Ты, конечно же, отправишься управлять пекарней.
Doesn't think you'll run any mind games on him. Не думаю, что вы станете управлять любыми его играми разума.
I can run it while you're gone. Я могу управлять им пока тебя нет.
I can't run my department without an art director. Я не могу управлять своим отделом без художественного директора.
I spend all my time trying to run the brewery. Все свое время я пытаюсь управлять пивоварней.
Oslo can't run Fortitude by proxy... В Осло могут управлять делами Фортитьюд через представителя.
I was born to run a spa. Я рожден для того, чтобы управлять спа.
I think my horse could run this army better than you. Думаю, моя лошадь могла бы управлять армиёй лучшё тёбя.
Believe me, they don't want to run Fortitude at all. Поверь мне, они не хотят управлять Фортитьюдом вообще.