| I'd hoped you would take over and run the farm in our old age. | Когда мы состаримся, я надеюсь, ты будешь управлять фермой. |
| Together we could run this place. | Вместе, мы можем здесь всем управлять. |
| You said I was unfit to run a company. | Ты говорил, я не гожусь управлять компанией. |
| Caroline, you can run the school. | Кэролайн, ты можешь управлять школой. |
| Sister Winifred can organise the jubilee and someone else can run the office. | Сестра Уинфред может организовать юбилей и кто-то еще может управлять офисом. |
| He managed to run his whole empire from inside without missing a beat. | Он умудрялся управлять своей империей из тюрьмы без единого промаха. |
| That's how Frank Crossley could run his empire from behind bars. | Так вот как Фрэнк Кроссли смог управлять своей империей из-за решетки. |
| Face it you can't run this thing without me. | Признайте вы не сможете управлять этим без меня. |
| I'm not telling you how to run your office. | Я не указываю тебе, как управлять твоей конторой. |
| You swore you would run a clean office. | Ты поклялся, что будешь управлять чистым ведомством. |
| You're trouble, but I couldn't run this station without you. | Ты конечно не подарок, но я не могу управлять станцией без тебя. |
| If your boss wants to run a business he shouldn't foist clients off on his secretary. | Может, я хочу сказать твоему боссу, что если он хочет управлять бизнесом, ...он не должен навязывать клиентам своего секретаря. |
| You have no idea how to run a restaurant. | Вы понятия не имеете о том, как управлять рестораном. |
| Jeff relocated me to Hawaii to run the Pacific base of operations. | Джефф перевёл меня на Гавайи, чтобы управлять операциями тихоокеанского отделения. |
| You wanted your brother- in-law out of the picture so you could run the company. | Вы хотели убрать мужа жены, чтобы можно было управлять компанией. |
| You may run your farm, if you wish. | Вы можете управлять своей фермой, если хотите. |
| Don't let other people run your lives, not even your dads. | Не позволяйте другим людям управлять вашей жизнью, даже вашим отцам. |
| Gave me time to actually run the country. | Это дало мне время управлять страной. |
| I have to run this country and win a nomination. | Мне нужно управлять этой страной и выиграть выдвижение кандидатов. |
| I've helped run this company for almost 20 years. | Я помогал управлять этой компанией почти 20 лет. |
| And I can't run a business. | А я не могу управлять бизнесом. |
| Mr. Rackham's got no idea how to run this place. | Мистер Рэкхэм понятия не имеет как управлять этим местом. |
| If you could help me prove wouldn't let him run this place from prison. | Если ты поможешь мне это доказать, ему не позволять управлять баром из тюрьмы. |
| At least l didn't bother the Captain every hour with some new suggestion on how to run his ship. | По крайней мере, я не беспокоила капитана каждый час новым предложением, как управлять его кораблем. |
| I don't think you could run much of nothing. | Не думаю, что тебе под силу управлять чем-нибудь. |