Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Run - Управлять"

Примеры: Run - Управлять
How do you plan to run your company from prison? Как вы собираетесь управлять компанией из тюрьмы?
Now, while I would like to run my own company, Сейчас, я был бы рад управлять своей компанией,
Is that why you became a congressman - to let criminals run this country? Поэтому вы стали конгрессменом... чтобы позволить преступникам управлять страной?
With Felice gone, the best thing you can do is let me run things. Фелиция уже не при деле, так что для тебя лучше всего позволить управлять мне.
"detailing how my theatre is to be run." "как надлежит управлять моим театром"
You know if I did it, I'd have to run it my way. Я знаю, что если сделаю это, я буду управлять им по-своему.
if you still intend to run the Ludus, what other choice remains? Если ты по-прежнему собираешься управлять лудусом, какой еще выбор остается?
Who's going to run this thing when you're gone? Кто будет управлять этой штукой когда ты уйдешь?
I'm failing a remedial biology class on a technicality all because you don't know how to run a school. Я провалила класс дополнительной биологии по "техническим" причинам Все из-за того, что ТЫ не знаешь как управлять колледжем.
Why not run it as a normal farm? Почему не управлять, как на обычной ферме?
And you think you could run the girls? И ты думаешь, что сможешь управлять девочками?
There's a lot of people like me playing old from a young age, saying to the world, "I can run this". Есть много людей, подобных мне, которые ведут такие игры с юных лет, говоря миру: "Я могу управлять этим!".
You think you're tough enough to run this firm? Думаешь, ты очень крутой и сможешь управлять этой фирмой?
Do you know how to run an entire company? Ты знаешь, как управлять целой компанией?
But you can't run a country like China, a civilization-state, on the basis of one civilization, one system. Однако невозможно управлять такой страной, как Китай, цивилизационным государством, на основании одной цивилизации, одной системы.
Why did I choose Andy to run the office? Почему я выбрал Энди управлять офисом?
Why didn't he just get somebody in to run the farm for him? Почему он просто не нанял кого-нибудь управлять своей фермой?
Can you run interference in case things take a turn? Вы можете управлять вмешательством в случае, если вещи наберут оборот?
I am very concerned about this because I'm going to retire in a world that my students will run. Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной.
The images will continue to run but you can override that by thinking of a particular one. Картинки будут появляться, но ты сможешь мысленно управлять тем, какую картинку ты хочешь увидеть.
There's a reason we don't let it run its course. Есть причина Мы не позволим этому управлять
I'm a security officer, a good one, but that doesn't qualify me to help you run station operations. Слушайте, Сиско, я офицер службы безопастности, хороший, но это не дает мне права помогать вам управлять станцией.
Well, that's just 'cause you don't want to run this place all by yourself. А-а, это просто потому, что ты не хочешь управлять этим местом в одиночку.
How can I run a bar with no bartenders? Как я могу управлять баром, в котором нет барменов?
You know, my mom tries to run my life all the time, too, always telling me what to do. Знаешь, моя мама тоже пытается управлять моей жизнью, всегда говорит мне, что делать.