| You could run a laundry. | Вы могли бы управлять прачечной. |
| They both will run their own restaurants. | Они будут управлять обоими ресторанам. |
| I have to run this office. | Я должен управлять прокуратурой. |
| We'll run this clinic together. | Будем управлять этой клиникой вместе. |
| This is no way to run a civilized society. | Так нельзя управлять цивилизованным обществом. |
| Let you run the company? | Позволит тебе управлять компанией? |
| And I'm trying to run a hospital here. | А я пытаюсь управлять больницей. |
| We... could run the country together. | Мы можем управлять страной вместе. |
| I have an asylum to run. | Мне нужно управлять лечебницей. |
| Don't let imagination run away with you. | Не позволяй воображению управлять тобой. |
| I'm to run the office here. | Я буду управлять местным магазином. |
| Men's job is to run the nation. | Дело мужчин - страной управлять. |
| I didn't know how to run an inn. | Я не умел управлять гостиницей. |
| Can you run it? | Ты сможешь управлять ими? |
| To run his shipping operation. | Чтобы управлять его операциями по перевозке. |
| I've got a company to run! | Мне нужно управлять компанией! |
| Need to run a toxicology scan. | Должен управлять просмотром токсикологии. |
| Escher was trying to run my life. | Эшер пытался управлять моей жизнью. |
| Am I qualified to run the department? | Смогу ли я управлять отделением? |
| They want you to run the whole thing. | Тебе предлагают управлять обеими компаниями. |
| We're supposed to run it together. | Мы должны вместе управлять ей. |
| How does it feel to run a country? | Каково это - управлять страной? |
| And who's going to run them? | И кто будет ими управлять? |
| We could run this town. | Мы могли бы управлять этим городом. |
| I could run it. | Я могла бы им управлять. |