You left me a message begging me to come back and help you run the restaurant. |
Ты оставил мне сообщение, умоляя вернуться и помочь тебе управлять рестораном. |
You be South Africa, and you can also secretly run the moon. |
Ты будешь Южной Африкой, и так же в тайне управлять луной. |
I'd understand if you wanted to run it. |
Я пойму, если вы захотите управлять этим. |
I could marry my landlady and run a boarding house. |
Я мог бы жениться на моей квартирной хозяйке и управлять меблированными комнатами. |
You could run this place, Jessamyn. |
Ты могла бы управлять этим местом, Джессамин. |
Our airline doesn't run itself. |
Наши авиалинии не будут управлять сами собой. |
Look, I am trying to run a team. |
Слушай, я пытаюсь управлять командой. |
I can run that organization better than rowan ever did. |
Я могу управлять этой организацией лучше, чем кто-либо. |
We're going to run national offices and keep to ourselves - a pure race. |
Мы будем сами управлять своими национальными бюро и останемся чистой расой. |
Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. |
Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной. |
You are selling our family home and emigrating to run a ranch in the Western Cape with an Afrikaner called Dale. |
Ты продаешь наш семейный дом и эмигрируешь чтобы управлять ранчо в Западном Мысе вместе с африканером по имени Дэйл. |
I want to run this town like a business. |
Я хочу управлять этим городом, как бизнесом. |
Look, we're all very sorry about poor Frank, but I have got a hotel to run. |
Послушайте, всем нам очень жаль Фрэнка, но мне нужно управлять отелем. |
It's never been my dream to run a hospital. |
Прости, но управлять больницей - не моя мечта. |
Okay, well, you might not have to run it. |
Может тебе и не придется управлять ею. |
Under federal law, physicians cannot own and run the hospital for which they work. |
Следуя федеральному закону, физ. лица не могут владеть и управлять больницей, в которой они работают. |
Can't run the city without the help of the SCPD. |
Я не могу управлять городом без поддержки полиции. |
Hell, she's too far gone to even run a popcorn machine. |
Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет. |
The truth is, neither one of you are qualified to run special projects. |
Правда и в том, что ни один из вас не имеет достаточной квалификации чтобы управлять отделом особых проектов. |
Before Carly came to help run the collection, it was just a complete mess. |
Пока Карли не стала управлять моей коллекцией, тут творился полный бардак. |
Starbridge should run all the prisons if they can turn 82% of their inmates into solid citizens. |
"Старбридж" должна управлять всеми тюрьмами, если они могут превратить 82% своих заключенных в порядочных граждан. |
It would be difficult for me to run this ship without you, Neelix. |
Мне будет сложно управлять кораблем без вас, Ниликс. |
But you're suggesting that you can run an energy company. |
Но считаете, что можете управлять энергетической компанией. |
We're killing ourselves trying to run a restaurant no one goes to. |
Мы убиваем себя, пытаясь управлять рестораном в который никто не ходит. |
All of our problems would be solved if they let scientists run things. |
Все наши проблемы будут решены, если они позволят ученым управлять вещами. |