Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Run - Управлять"

Примеры: Run - Управлять
You left me a message begging me to come back and help you run the restaurant. Ты оставил мне сообщение, умоляя вернуться и помочь тебе управлять рестораном.
You be South Africa, and you can also secretly run the moon. Ты будешь Южной Африкой, и так же в тайне управлять луной.
I'd understand if you wanted to run it. Я пойму, если вы захотите управлять этим.
I could marry my landlady and run a boarding house. Я мог бы жениться на моей квартирной хозяйке и управлять меблированными комнатами.
You could run this place, Jessamyn. Ты могла бы управлять этим местом, Джессамин.
Our airline doesn't run itself. Наши авиалинии не будут управлять сами собой.
Look, I am trying to run a team. Слушай, я пытаюсь управлять командой.
I can run that organization better than rowan ever did. Я могу управлять этой организацией лучше, чем кто-либо.
We're going to run national offices and keep to ourselves - a pure race. Мы будем сами управлять своими национальными бюро и останемся чистой расой.
Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
You are selling our family home and emigrating to run a ranch in the Western Cape with an Afrikaner called Dale. Ты продаешь наш семейный дом и эмигрируешь чтобы управлять ранчо в Западном Мысе вместе с африканером по имени Дэйл.
I want to run this town like a business. Я хочу управлять этим городом, как бизнесом.
Look, we're all very sorry about poor Frank, but I have got a hotel to run. Послушайте, всем нам очень жаль Фрэнка, но мне нужно управлять отелем.
It's never been my dream to run a hospital. Прости, но управлять больницей - не моя мечта.
Okay, well, you might not have to run it. Может тебе и не придется управлять ею.
Under federal law, physicians cannot own and run the hospital for which they work. Следуя федеральному закону, физ. лица не могут владеть и управлять больницей, в которой они работают.
Can't run the city without the help of the SCPD. Я не могу управлять городом без поддержки полиции.
Hell, she's too far gone to even run a popcorn machine. Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет.
The truth is, neither one of you are qualified to run special projects. Правда и в том, что ни один из вас не имеет достаточной квалификации чтобы управлять отделом особых проектов.
Before Carly came to help run the collection, it was just a complete mess. Пока Карли не стала управлять моей коллекцией, тут творился полный бардак.
Starbridge should run all the prisons if they can turn 82% of their inmates into solid citizens. "Старбридж" должна управлять всеми тюрьмами, если они могут превратить 82% своих заключенных в порядочных граждан.
It would be difficult for me to run this ship without you, Neelix. Мне будет сложно управлять кораблем без вас, Ниликс.
But you're suggesting that you can run an energy company. Но считаете, что можете управлять энергетической компанией.
We're killing ourselves trying to run a restaurant no one goes to. Мы убиваем себя, пытаясь управлять рестораном в который никто не ходит.
All of our problems would be solved if they let scientists run things. Все наши проблемы будут решены, если они позволят ученым управлять вещами.