Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Run - Управлять"

Примеры: Run - Управлять
Or maybe they were testing me to see if I could run a lab in a professional manner. А возможно они проверяли меня, хотели узнать, могу ли я профессионально управлять лабораторией.
I don't need a consensus to run this ship. Я не нуждаюсь в вашем согласии, чтоб управлять этим кораблем.
Now, the rest of you will run things from here. Так, остальные будут управлять всем отсюда.
Your father was a nice guy, but he didn't know how to run a business. Ваш отец был хорошим человеком, но не умел управлять бизнесом.
You know, I bet Dad wishes you had stayed behind to run the shop. Знаешь, думаю, отец жалеет, что ты не остался управлять магазином.
But I intend to run Father's house now. Но теперь я буду управлять домом моего отца.
Mancini wants to run it in accordance with traditional values. Манчини хочет управлять, в соответствие с традиционными ценностями.
Pete, he needs us both to run the auction. Пит, мы ему оба нужны, чтобы управлять аукционом.
We'll run your credit while we're out. Мы будем управлять вашем кредитом, без нашего участия.
I know how to run a paper, Margaret. Маргарет, я знаю как управлять газетой.
You can run the agency without me. Вы можете управлять агентством без меня.
Well, hopefully she can run it without entering the human flesh trade. Ну, надеюсь, она сможет управлять этим не занимаясь торговлей человеческой плотью.
In addition, the Organization trains the beneficiaries and develops their managerial capacities, thereby enabling them to run their small business enterprises efficiently. Кроме того, организация обучает участников этой программы и развивает их управленческий потенциал, что позволяет им эффективно управлять своими малыми предприятиями.
When my father is away, Louis... my mother is at liberty to run his house as she feels fit. Когда батюшка в отъезде, Луи, матушка вольна управлять домом так, как считает нужным.
What do I need a knife to run a team? Зачем мне нужен нож, чтобы управлять командой?
Do you have any idea how to run an office? Вы имеете хоть какое-нибудь представление, как управлять офисом?
And we think you'll run it and we'll do it exactly like here. Мы думаем, что ты будешь управлять им и сделаем всё как здесь.
Look at me, Pop. I can run my own company. "Я могу управлять своей собственной компанией"
If this country requires a Bureau such as yours, I question whether you are the person fit to run it. Если нашей стране и нужно Бюро подобное вашему, то я сильно сомневаюсь, что вы тот человек, который способен им управлять.
I've been given the go-ahead to run Intelligence Мне было дано "добро" управлять развед. отделом
And if I'm going to run the company, И если я собираюсь управлять компанией,
Elena, are you teaching us how to run a company? Елена, ты взялась нас учить как управлять компанией?
How hard is it to run a terrorist group from the other side of the world? Насколько сложно управлять террор группировкой с другого конца света?
Can you tell us, will you run another studio? Вы можете рассказать нам... возможно, вы собираетесь управлять другой студией или что-то ещё?
Harvey, I don't think you have any business telling that man how to run his company, but I know you don't have any business telling me how to run mine. Харви, я не думаю, что тебе стоит указывать этому человеку, как управлять его компанией, и уж точно тебе не стоит указывать мне, как управлять моей.