| You can't run this hospital on your own. | Ты не можешь управлять этой больницей в одиночку. |
| Your dad's giving me one of his car washes to run. | Твой отец дает мне управлять его автомойкой. |
| You call the play, I'll run it. | Вы называете игру, Я буду управлять ей. |
| Who left no instructions and a world to run. | Он оставил нас управлять миром, и не дал указаний. |
| But these views on how to run the economy are no better than the bankers' approach to running their own institutions. | Но эти взгляды на то, как управлять экономикой, не лучше, чем подход банкиров к управлению своими собственными учреждениями. |
| No leader can be expected to run this giant of Africa as if it were Singapore. | Поэтому нельзя ожидать, что кто-то сможет управлять этим африканским гигантом, как если бы это был Сингапур. |
| Curiously, some officials in Beijing complained about the crude tactics of those sent to run Hong Kong. | Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом. |
| You don't have to run the family, only the ranch. | Ты и не должен управлять семьей, только фермой. |
| Eliminating the WTO would be like trying to run a modern society without a law court. | Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов. |
| It had to be run in different languages. | Им нужно было управлять на разных языках. |
| Cyrus sets up a model of how you run a great multinational, multifaith, multicultural society. | Кир создаёт модель того, как управлять великим многонациональным, мультикультурным обществом. |
| Build - run a special administrative zone. | Построить специальное место, управлять специальной административной зоной. |
| You wouldn't want to let us run the cities, go out and design them. | Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их. |
| He just knows how to run a company. | Он только знает, как управлять компанией. |
| Meanwhile, however, someone will have to run things and govern. | Тем временем, кто-то все же будет должен вести дела и управлять. |
| To run the business, not to take it away. | Затем, чтобы управлять бизнесом, а не отбирать его. |
| A chimpanzee and two trainees could run her. | Шимпанзе и два стажера смогут им управлять. |
| I tried my best to run my establishment under this occupation. | Изо всех сил пытался управлять моим заведением в этой оккупации. |
| She helps him run the Ferengi Alliance. | Она помогает ему управлять всем Альянсом Ференги. |
| I'm not going to help run this place. | Я не собираюсь помогать управлять этим местом. |
| They couldn't get him to run the company unless they bought his. | Они не могут дать ему управлять компанией только если не купят его фирму. |
| It is no concern of ours how you run your own planet. | И мы сами не знаем, как управлять собственными планетами. |
| That's all you need to run a really good religion. | Это всё что тебе нужно чтобы управлять действительно хорошей религией. |
| You're the only one that can run it. | Ты - единственный, кто сможет ею управлять. |
| Come back and learn how to run the business. | Возвращайся и учись, как управлять делами. |