Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Run - Управлять"

Примеры: Run - Управлять
I'll run the foundation, you run the tracks and sell cars. Я буду управлять фондом, ты - заниматься путями и продавать машины.
I didn't run a real estate office like that, and I can't run a city. Я не управлял таким офисом, я не могу управлять городом.
I can't run the company, I can't even run my own life. Я запутался в своей жизни, куда мне управлять компанией.
I have a company to run and I need leverage to run it. У меня есть компания, и мне нужен рычаг, чтоб управлять ею.
You don't have the right to... run their races and run our lives! У тебя нет права... управлять их гонками и нашими жизнями!
But for me to run this state, I need to be able to talk to my Chief of Staff alone. Но чтобы я мог управлять штатом, мне надо иметь возможность общаться со своим руководителем аппарата наедине.
And he's resourceful enough to run a hotel, which means he can appear to function normally. И он способен управлять отелем, значит, внешне выглядит нормальным.
Don't tell me how to run my people. Не учи меня, как управлять моими людьми.
The people who know how to run this country are driving cabs and cutting hair. Люди, которые знают как управлять страной работают таксистами и парикмахерами.
I just didn't expect you to run your firm and oversee a full-scale renovation. Просто я не представляла, как ты будешь управлять фирмой и контролировать полномасштабную реконструкцию.
I stopped providing you with intelligence because I don't like the way you run your ship. Я перестала снабжать тебя наводками, потому что мне не нравится твоя манера управлять командой.
She can run this ship from wherever the hell she wants to. Она может управлять кораблём откуда захочет.
Soon, you will be so strong, you can run your business again. Скоро вы окрепнете настолько, что сможете снова управлять своим бизнесом.
They think he can run this city? Они думают, что он сможет управлять этим городом?
Maroni's too wild to run Gotham. Марони слишком дикий, чтобы управлять Готэмом.
Let somebody else run this joint for a while. Позволить кому-то другому управлять твои кабаком какое-то время.
Then Tom left to run his business. Затем Том уволился, чтобы управлять своим бизнесом.
Mischka, help teach our grandson how to run a train. Мишка, научи своего внука управлять поездом.
I don't need Chuck's help to run Bass Industries. Я не нуждаюсь в помощи Чака, чтобы управлять Басс Индастрис.
You should run the train now, not Wilford. Сейчас ты должен управлять поездом, а не Уилфорд.
Unfortunately, I've got a bar to run. К несчастью, мне надо управлять баром.
He knows how to run a task force. Он знает, как управлять тактической группой.
Now, he says he wants to run my company, but he can't handle responsibility. Так вот, он сказал, что хочет управлять моей компанией, но он не в состоянии справиться с обязанностями.
They feel they should run the world for their own selfish interests. И из собственных эгоистичных интересов они решили, что должны управлять миром.
Jerry, I went through training Specifically to run this call center. Джерри, я прошёл эти курсы для того, чтобы управлять колл-центром.