Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Run - Управлять"

Примеры: Run - Управлять
Cyrus sets up a model of how you run a great multinational, multifaith, multicultural society. Кир создаёт модель того, как управлять великим многонациональным, мультикультурным обществом.
Anyway, I've got a building to run. Как бы там ни было, мне нужно зданием управлять.
Perhaps Gill felt that such a state, run benignly, could accomplish its efficiency without sadism. Возможно, Гилл полагал, что если управлять достойно, можно достичь эффективности без садизма.
But it is the most critical element in enabling the Afghans to run their own affairs. Но она является важнейшим фактором в деле создания условий, в которых афганцы могли бы самостоятельно управлять своими делами.
We are not here to dictate who will run their country and in what way. Мы не должны навязывать ему свое мнение относительно того, кто должен управлять его страной и с помощь каких методов.
Western governments also could permit charitable foundations to provide North Korean officials or students with scholarships to study abroad and learn how to run a market economy. Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой.
Now, that leaves several million dollars Which were budgeted for Steve's compensation To build a community center on the lot that Steve will run. Оставшиеся несколько миллионов, причитающиеся Стиву в качестве компенсации пойдут на строительство общественного центра, которым он будет управлять.
And I will have sacrificed my life to protect a man... who can barely do a push-up, let alone run a country. И мне придётся отдать свою жизнь за человека... который даже не может отжаться и тем более управлять страной.
RB: No, I mean, I think I learned early on that if you can run one company, you can really run any companies. RB: Я с самого начала понял, что тот, кто может управлять одной компанией, может управлять и любой другой компанией.
No, I mean, I think I learned early on that if you can run one company, you can really run any companies. Я с самого начала понял, что тот, кто может управлять одной компанией, может управлять и любой другой компанией.
Bush let the managers manage the team and the financial guys run the business. Буш позволил управляющим управлять командой, а финансистам - заниматься деловой стороной.
If you run for Congress, find someone else to manage the laboratories. Если баллотируешься в Конгресс, то найди того, кто будет управлять лабами.
I was thinking about building solar farms there, having the locals run them. Может Гаити, Судан... я думал о строительстве "солнечных ферм" там, управлять местными жителями.
And within that, we're going to run it just like you run a nuclear submarine, blue-gold team, switching them off and on, running 24 hours a day. И через него мы будем управлять всем, как управляются атомные подводные лодки: команда в сине-золотом, смены дежурств, 24 часа в сутки.
And within that, we're going to run it just like you run a nuclear submarine, blue-gold team, switching them off and on, running 24 hours a day. И через него мы будем управлять всем, как управляются атомные подводные лодки: команда в сине-золотом, смены дежурств, 24 часа в сутки.
Tomorrow night is Tuinei's big audition to see if he can run these casinos. Завтра вечером Салво решит, может ли Туэнэй управлять казино.
You can't run a place on this scale simply from Beijing, even though we think this to be the case. Сложно управлять подобной территорией исключительно из Пекина, хотя мы именно так себе это представляем.
In a few days' time I am going to be evaluated on my abilities to run this school. Через несколько дней решится, могу ли я управлять школой.
Under article 112 of the Constitution, citizens have the freedom to form and run political organizations or to associate themselves with the parties of their choice. Согласно статье 112 Конституции, граждане могут создавать политические организации или вступать в партии по своему выбору и управлять ими.
Many celebrities prefer to create and run their own sites, in order to control the content and perhaps retail their personal views. Многие знаменитости предпочитают создавать и управлять своими собственными фансайтами с целью отслеживания содержимого и, вероятно, для поднятия собственных просмотров.
That's far safer than allowing Hal to continue to run things. Небезопасно и дальше позволять Хэлу управлять полётом.
It is no longer clear that France's highly educated leaders are better able to run the country's affairs more efficiently and more honestly than others. И уже нельзя сказать с уверенностью, что высокообразованные французские лидеры способны управлять страной лучше и честнее, чем другие.
And it had to be run in a quite new way. И им нужно было управлять по-новому.
Well, I appreciate your self-confidence, but I think, at this point, I know how to run my ship. Я ценю твою самоуверенность, но я знаю, как управлять моим кораблем.
You and Fred Johnson, two big, nice Earthers telling Belters how they should run the Belt. Вы с Фредом Джонсоном, два хвастливых землянина, указывали астероидянам, как управлять Поясом.