Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Role - Место"

Примеры: Role - Место
Their role as managers of natural resources make them central to community-based sustainable development. Их роль как лиц, обеспечивающих рациональное использование природных ресурсов, позволяет им занять центральное место в рамках процесса устойчивого развития на базе общин.
However, this role has been diffused among three Headquarters departments. Однако в настоящее время имеет место раздробление этих функций между тремя департаментами Центральных учреждений.
Some examples from 2003 illustrate how this role has already grown. Примеры некоторых мероприятий, имевших место в 2003 году, иллюстрируют, каким образом произошло расширение этих функций.
Rural technical assistance and extension programmes were successful in part because they focused on women and their role in Brazilian society. Программы технической помощи и сельскохозяйственного просвещения являются успешными в определенной степени именно потому, что центральное место в них отводится женщинам и их роли в бразильском обществе.
The speaker noted that donors were keen on seeing forests play a central part or role in integrating several sectors. Оратор отметил, что доноры весьма заинтересованы в том, чтобы леса заняли центральное место или играли главную роль в интеграции различных отраслей.
To put him in his place, you play a role to encourage him. Надо поставить его на место, подбодрить...
They highlighted the role of international verification and effective multilateralism. Особое место в ней отводилось международному контролю и принципам эффективной многосторонности.
The United Nations is the most universal, representative and authoritative international organization; its place and role in the world are indispensable. З. ООН является наиболее универсальной, представительной и авторитетной международной организацией, ее место и роль в мире незаменимы.
The size, role and place of the council have yet to be specified. Еще предстоит уточнить размер, роль и место этого совета.
The lack of police presence and intervention during the August protests raises serious questions about its role in maintaining law and order. Отсутствие полицейского присутствия и вмешательства в ходе протестов, имевших место в августе, дает основания для серьезных вопросов относительно роли полиции в поддержании законности и порядка.
Central Asia long played the role of a meeting place between China, India and Persia. Средняя Азия играла важную роль как место встречи Китая, Индии и Персии.
Climate shocks such as the fierce El Nino of 1997-98 played a major role in recent economic upheavals. Климатические сотрясения, такие как суровое природное явление El Nino (периодически возникающее течение в Тихом океане), имевшее место в 1997-98 годах, сыграли большую роль в экономических потрясениях.
Questions concerning the state's size and the sustainable role of government are central to the debate over the eurozone's fate as well. Вопросы, касающиеся размера государств и устойчивой роли правительств, также занимают центральное место в дискуссиях о судьбе еврозоны.
Their role was therefore a critical area of concern in the Beijing Platform for Action. Именно поэтому в Пекинской платформе действий их роли отводится важное место.
However, we can already define some elements that will determine the place and role of disarmament in the years to come. Однако мы уже можем назвать некоторые элементы, которые будут определять место и роль разоружения в предстоящие годы.
Especially in this area, a place and a role must be sought for OSCE in the future structure of European security. Именно в этом направлении необходимо искать место и роль ОБСЕ в будущей архитектуре европейской безопасности.
In this situation, the Security Council plays very much the role of a cabinet as in a functioning parliamentary democracy. В этой ситуации Совет Безопасности играет роль кабинета, как это имеет место в действующей парламентской демократии.
UNIDO is focusing its activities on enhancing women's role and participation in the economy, particularly in manufacturing. Центральное место в своей работе ЮНИДО отводит повышению роли женщин и активизации их участия в экономической деятельности, особенно в производственной сфере.
A survey had also been conducted among young adults to ascertain their views on the role and place of women in France. Было также проведено обследование среди подростков с целью выяснения их взглядов на роль и место женщин во Франции.
Those organizations could play a valuable role in supporting sustainable development programmes offering income and employment alternatives to narcotics production. Эти организации могут сыграть важную роль в поддержке программ устойчивого развития за счет предложения возможности получить доход и рабочее место, альтернативное производству наркотиков.
In that context, the work-place and the role of workers can be an important focus for the implementation of policies and programmes. В этом контексте важным звеном в деле осуществления политики и программ могут быть рабочее место и роль трудящихся.
The normative role of the international community, including the United Nations, in establishing rules and standards is also important. Важное место отводится также нормотворческой роли международного сообщества, в том числе Организации Объединенных Наций, в выработке правил и стандартов.
In this effort the United Nations occupies a central position and key role. В этой деятельности Организация Объединенных Наций занимает центральное место и играет ключевую роль.
The media play a significant role in shaping perceptions and views of women's place and role in society. Значимая роль в формировании взглядов и представлений на роль и место женщин в обществе принадлежит средствам массовой информации.
In order to be able to fulfil this role, the Centre's role and place in the United Nations system should be strengthened. Для того чтобы Центр смог выполнять эту роль, необходимо укрепить его функции и место в системе Организации Объединенных Наций.