Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Role - Место"

Примеры: Role - Место
(a) It is granted only to certain State officials who play a prominent role in that State and who, by virtue of their functions, represent it in international relations automatically under the rules of international law; а) он признается автоматически и в соответствии с нормами международного права в отношении только некоторых органов государственной власти, занимающих важное место в его системе и, в соответствии со своими обязанностями, представляющих государство в международных отношениях;
A particular role in the system of training and retraining of personnel is played by the State employment services, which carry out occupational training, improvement of skills and retraining of citizens registered with them as seeking work if Особое место в системе подготовки и переподготовки кадров занимают государственные органы по трудоустройству, которые обеспечивают профессиональную подготовку, повышение квалификации и переподготовку граждан, зарегистрированных в качестве лиц, ищущих работу, если:
The process of moving toward a green economy should involve labour, farmers, women, non-governmental organizations, indigenous peoples, youth, science, business and regional and local governments, all of whom have a large role to play in a green economy. е) процесс перехода к «зеленой» экономике должен охватывать рабочую силу, фермеров, женщин, неправительственные организации, коренные народы, молодежь, научные круги, деловое сообщество и региональные и местные правительства, при этом всем им отводится важное место в «зеленой» экономике.
(c) The meeting noted with appreciation the high-level participation of OHCHR in the executive committees of the Organization, thereby underlining the central role of human rights in the work of the Organization; с) совещание с удовлетворением констатировало высокий уровень участия УВКПЧ в деятельности исполнительных комитетов Организации, что подчеркивает центральное место прав человека в работе Организации;
The African Union is also called on to play a central role in establishing the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation through its chairmanship of the Preparatory Committee and its obligation to identify the participants in the Dialogue and Consultation, and its venue and funding. Африканский союз также призван играть центральную роль в налаживании междарфурского диалога и консультаций через посредство его председательствования в Подготовительном комитете и выполнения его обязательства определить состав участников междарфурского диалога и консультаций, место его проведения и его финансирование.
Mr. President, your presidency of the Conference on Disarmament at the start of the 2008 session comes at a time when the international community is looking for the best way to allow this Conference to resume its role in promoting disarmament. Г-н Председатель, ваше председательство на Конференции по разоружению в начале сессии 2008 года имеет место в то самое время, когда международное сообщество ищет наилучший способ, чтобы позволить данной Конференции возродить свою роль в продвижении разоружения.
In order to change stereotypes affecting the role and place of women in society, politics and family life, the Ministry of Education and Science of the Kyrgyz Republic is taking action in the areas of formal and non-formal education. Для изменения стереотипов, влияющих на роль и место женщин в обществе, политике и семейной жизни, Министерством образования и науки Кыргызской Республики реализуются меры в сферах формального и неформального образования.
Monitoring of human rights and rule of law has been a strong focus of the Mission given the new monitoring role with respect to the situation of civilians in armed conflict and the increased international consensus on the critical nature of rule of law. Наблюдение за положением в области прав человека и обеспечение законности занимают значительное место в деятельности Миссии с учетом новой функции наблюдения за положением гражданского населения в условиях вооруженных конфликтов и расширением международного консенсуса в отношении того, что обеспечение законности имеет решающее значение.
There has existed a certain ambiguity as regards UNPROFOR's mandate in the safe area: is its role to defend a geographically defined safe area or is it to deter, through its presence, attacks on the civilian populations living therein? Имела место некоторая двойственность в отношении мандата СООНО в безопасных районах: заключается ли их роль в защите определенных географическими рамками безопасных районов или же в сдерживании благодаря своему присутствию нападений на проживающее в этих районах гражданское население?
Reaffirming that operational activities for development within the United Nations system have a critical and unique role to play in enabling developing countries to continue to take a lead in the management of their own development process, вновь подтверждая, что оперативная деятельность в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций призвана сыграть решающую и уникальную роль в деле предоставления развивающимся странам возможности занять ведущее место в управлении процессом своего собственного развития,
(b) To note the contribution of the Convention on Biological Diversity to the World Summit on Sustainable Development and the conclusions of the World Summit as regards the role of the Convention in achieving sustainable development; Ь) отметить место Конвенции о биологическом разнообразии в проблематике Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и выводы Всемирной встречи относительно роли Конвенции в достижении устойчивого развития;
The role of special political missions, their part in the peacebuilding and conflict prevention efforts of the United Nations and their partnerships with other parts of the United Nations system are ill-defined Роль специальных политических миссий, их место в усилиях Организации Объединенных Наций по миростроительству и предотвращению конфликтов и их партнерские связи с другими структурами системы Организации Объединенных Наций определены нечетко
On 8 July 2008, a round table was held at the Non-Governmental Institute for the Study of Civil Society on the topic "The role, place and significance of non-governmental non-commercial organizations in the protection of human rights and freedoms and the establishment of civil society"; 8 июля 2008 г. в Неправительственном Институте изучения гражданского общества проведён круглый стол на тему: «Роль, место и значение ННО в обеспечении защиты прав и свобод человека и в создании гражданского общества»;
Recognizing also that preventive diplomacy is a core function of the United Nations and is central to the role of the Secretary-General and that the Department of Political Affairs has primary responsibility for carrying out preventive diplomacy and supporting the good offices function of the Secretary-General, признавая также, что превентивная дипломатия является одной из основных функций Организации Объединенных Наций и занимает центральное место среди обязанностей Генерального секретаря и что Департамент по политическим вопросам несет главную ответственность за осуществление превентивной дипломатии и поддержку усилий Генерального секретаря по оказанию добрых услуг,
Role and Place of Youth Organizations in Addressing and Solving Youth Problems. Роль и место молодежных организаций в решении и разрешении проблем молодежи.
Role and place of business incubators in the system of promotion of small businesses in Russia Роль и место бизнес-центров в системе поощрения малых предприятий в России
Plenary session Role and place of R&D institutions Пленарное заседание Роль и место учреждений, занимающихся НИОКР
He is unable to express a view as to whether there has been a breach of the Basic Principles on the Role of Lawyers. Он не имеет возможности выразить мнение в отношении того, имело ли место нарушение положений Основных принципов, касающихся роли юристов.
Role and place of ICT within the Information Society. роль и место ИКТ в информационном обществе.
Role of information technology 55. The Office of Internal Oversight Services notes that the ICT function in the United Nations is an important enabler of knowledge, as it is in other knowledge-based organizations. Управление служб внутреннего надзора отмечает, что функция ИКТ в Организации Объединенных Наций является важным фактором, способствующим обмену знаниями, как это имеет место в других организациях, деятельность которых основана на использовании знаний.
Organizing, in association with the Council of Europe, an international meeting on "The Place and Role of National Specialized Bodies Combating Racism" (22-24 October 1998) at the Swiss Institute of Comparative Law; организация в Швейцарском институте сравнительного права в контакте с Советом Европы международной встречи "Роль и место национальных специализированных учреждений по борьбе с расизмом" (22-24 октября 1998 года);
I'm okay any respectable role. Предоставь любое приличное место.
You usurped my role. Вы использовали мое место.
We'll find a role for you. Мы найдем место и тебе.
Your role in the company. Твое место в компании.