Английский - русский
Перевод слова Requiring
Вариант перевода Требующие

Примеры в контексте "Requiring - Требующие"

Примеры: Requiring - Требующие
As I have stated, issues requiring action by the international community are becoming ever more diverse and complex. Как я уже сказал, проблемы, требующие действий со стороны международного сообщества, становятся все более разнообразными и сложными.
Poverty is multidimensional and dynamic, with complex and interlinked issues requiring an integrated focus on economic, social and environmental areas. Нищета является многоаспектной и динамичной проблемой, включающей сложные и взаимосвязанные вопросы, требующие концентрации внимания на экономических, социальных и экологических областях на комплексной основе.
In concluding the discussion on this topic, the Conference identified issues requiring a follow-up by the international organisations. Подводя итоги обсуждения этой темы, Конференция определила вопросы, требующие дальнейшего изучения международными организациями.
Any issue requiring legislative approval will be brought to the attention of the governing bodies for decision. Любые требующие решения вопросы будут передаваться на рассмотрение руководящих органов.
These problems, requiring urgent attention, are in part explained by the recent conflict. Эти проблемы, требующие безотлагательного внимания, отчасти объясняются недавним конфликтом.
Of course, it is far preferable to prevent conflicts before they become full-fledged crises requiring intensive peacekeeping or peacemaking. Значительно предпочтительней, конечно же, предотвращать конфликты до того, как они перерастут в полномасштабные кризисы, требующие интенсивного поддержания или установления мира.
Most arms-producing countries have some form of legislation and/or regulation requiring the marking of weapons produced within their jurisdiction. В большинстве стран, производящих оружие, имеются определенные законы и/или правила, требующие маркировки оружия, производимого в рамках их юрисдикции.
Any sector vehicles requiring more extensive repairs will be sent to the third-line workshops. Автотранспортные средства, требующие более серьезного ремонта, будут эвакуироваться в мастерские третьего эшелона.
B. Humanitarian emergencies requiring a coordinated response В. Чрезвычайные ситуации гуманитарного характера, требующие согласованных ответных мер
All the sectors mentioned by the delegation of Sierra Leone as requiring support called for human resource development and capacity-building. Во всех секторах, которые были обозначены делегацией Сьерра-Леоне как требующие поддержки, имеется необходимость в развитии людских ресурсов и создании потенциала.
In addition, most states have their own laws requiring equal access to public accommodations. В дополнение к этому, большинство законов содержат собственные положения, требующие обеспечения равного доступа к местам общественного пользования.
Some of the key areas requiring immediate strengthening have been mentioned in this document. В этом документе упоминаются некоторые основные области, требующие укрепления в срочном порядке.
Although there were indeed some issues requiring further elaboration, the Commission must not wait until October to address them. Несмотря на то что действительно имеются некоторые вопросы, требующие дальнейшей доработки, Комиссия не должна откладывать их решение до октября.
Earth orbital missions requiring high power are also foreseeable. Предвидятся также околоземные орбитальные полеты, требующие большой мощности.
Globalization had created new opportunities but also new challenges requiring multilateral action. Глобализация создала новые возможности, но вместе с тем и новые вызовы, требующие многосторонних действий.
Provisions requiring or encouraging the publication of information on forthcoming procurement opportunities are found, in particular, in Australia, Chile and EU countries. Положения, требующие или поощряющие публикацию информации о будущих возможностях в области закупок, существуют, в частности, в Австралии, Чили и странах ЕС.
The Meeting will examine other issues requiring technical consultation on the European regional level. Совещание изучит другие вопросы, требующие проведения технических консультаций на европейском региональном уровне.
UNCDF put into practice the new project formulation guidelines for two projects, requiring more extensive preparatory work during the conception stage. ФКРООН использовал на практике применительно к двум проектам новые руководящие принципы разработки проектов, требующие проведения более широкой подготовительной работы на этапе выработки концепции.
Basic questions requiring a decision, however, would be dealt with in plenary. Напротив, вопросы существа, требующие принятия решения, будут рассмотрены на пленарном заседании.
Provide on-line facilities to enable the Groups to support the balloting and approval of items requiring decision within the Group. Создание онлайнового инструментария, позволяющего группам ставить на голосование и утверждать вопросы, требующие принятия решения в рамках конкретной Группы.
Appointment to P-1 and P-2 posts and to posts requiring special language competence shall be made exclusively through competitive examination. Назначения на должности С-1 и С-2 и должности, требующие специальных языковых знаний, осуществляются исключительно на основе конкурсных экзаменов.
A number of points and figures have nevertheless been underlined in this text to bring out the main issues requiring discussion. Тем не менее в тексте подчеркиваются некоторые положения и цифры, с тем чтобы выделить основные моменты, требующие обсуждения.
Notifications 1. This agreement and written orders requiring compliance will be immediately communicated to all Federal Republic of Yugoslavia forces. Настоящее соглашение и письменные приказы, требующие его соблюдения, будут немедленно доведены до всех сил Союзной Республики Югославии.
In 2000, ACC will continue to address major issues of system-wide importance requiring coordinated responses from the United Nations system. В 2000 году АКК будет продолжать решать основные имеющие общесистемное значение вопросы, требующие скоординированных ответных действий со стороны системы Организации Объединенных Наций.
As well as documenting achievements, the evaluation indicated areas requiring action, including weaknesses in linkages between the programme and research institutions. Наряду с документированием достижений проведение оценки позволило выявить районы, требующие внимания, в том числе слабые места в звеньях, связующих программу с научно-исследовательскими учреждениями.