Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Report - Сообщение"

Примеры: Report - Сообщение
The report should be collated by the Department of Justice and (where applicable) the family court. Это сообщение следует передать в министерство юстиции и (при необходимости) в суд по семейным делам.
The domestic violence report shall be on a form prescribed by the police commissioner. Сообщение о бытовом насилии составляется по предусмотренной комиссаром полиции форме.
The Committee noted with interest this report. Комитет с интересом принял к сведению это сообщение.
Despite this report, the prosecutor refused to open a case against the police. Несмотря на это сообщение, прокурор отказался возбудить дело против сотрудников полиции.
A short report was made of heavy metal emission factor compilation in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). Было сделано краткое сообщение о расчете коэффициентов выбросов тяжелых металлов в странах Содружества Независимых Государств (СНГ).
Counsel includes the report as part of his submission. Адвокат включил это сообщение в свое представление.
The Commission heard the report with interest and appreciation. Комиссия с интересом и удовлетворением выслушала это сообщение.
However, the Committee did receive an oral report from a representative of Zaire on 16 January 1997. Как бы то ни было, Комитет заслушал устное сообщение представителя Заира 16 января 1997 года.
In 1990-1991, we received a similar report from Mrs. Farida Ayoub, former Chief of the Non-Governmental Organizations Section. В 1990-1991 годах мы получили аналогичное сообщение от бывшего начальника Секции неправительственных организаций г-жи Фариды Аюб.
The report closes on an optimistic note. Представленное сообщение заканчивается на оптимистической ноте.
Estonia submitted a report, dated July 2000, referring to a number of incidents, one in particular involving the Russian embassy. Эстония направила сообщение, датированное июлем 2000 года, относительно ряда инцидентов, один из которых, в частности, касался посольства России.
Within six hours after writing the report, the person who wrote it presents to the prosecutor an explanatory note concerning the detention. В течение шести часов лицо, составившее протокол, направляет прокурору письменное сообщение о задержании.
In connection with question 26, the report that religious leaders had been denied exit visas to attend conferences abroad was inaccurate. По вопросу 26 сообщение, что религиозным лидерам было отказано в выездных визах для посещения конференций за границей, неверно.
The case was detected by the Investigation Section of the Office of Internal Oversight Services, which had received a report about the alleged fraud. Этот случай был обнаружен Секцией по расследованиям Управления служб внутреннего надзора, получившей сообщение о предполагаемом мошенничестве.
Another important development is the report that the Baha'is will be allowed to re-establish their cemetery in Tehran. Еще одним важным моментом является сообщение о том, что бехаистам будет разрешено восстановить свое кладбище в Тегеране.
Peace Now claimed that the report had referred to approved building permits between 15 October and 13 December. Движение «Мир - сейчас» утверждало, что сообщение касалось разрешений на строительство, утвержденных в период с 15 октября по 13 декабря.
Papua New Guinea allegation (para. 42 of the report). Сообщение, касающееся Папуа-Новой Гвинеи (пункт 42 доклада).
The report currently being considered and the delegation's statement had clarified the situation considerably. Находящийся на рассмотрении доклад и сообщение австралийской делегации позволили значительно прояснить ситуацию.
There was no reference to that communication, however, or to the positive exchange with the South African Government, in the report. Однако в докладе не содержится каких-либо ссылок на указанное сообщение или на позитивный обмен информацией с правительством Южной Африки.
At the time the present report was finalized, no reply from the Government to this communication had been received by the Special Rapporteur. К моменту подготовки настоящего доклада Специальный докладчик не получил от правительства никакого ответа на это сообщение.
This recent report confirms numerous other reports and eyewitness accounts of the involvement of prisoners, some of whom are former refugees. Это недавнее сообщение подтверждает многочисленные другие сообщения и рассказы очевидцев, говоривших о привлечении к этой деятельности заключенных, среди которых были и бывшие беженцы.
Sweden submitted a report, dated 14 August 2000, describing an incident at the Honorary Consulate-General of Austria in Sweden. Швеция представила сообщение от 14 августа 2000 года, в котором описывается случай, произошедший в помещении Генерального консульства Австрии в Швеции.
The Section reviews each report, received anonymously or otherwise, to determine its credibility before undertaking a full fledged investigation. Секция рассматривает каждое сообщение, независимо от того, представлено ли оно анонимно или нет, для определения достоверности содержащейся в нем информации до проведения полномасштабного расследования.
He read out a report received earlier in the day from West Timor describing the tension between the local population and refugees. Он зачитал полученное недавно из Западного Тимора сообщение, в котором говорится о трениях между местным населением и беженцами.
An oral report will be presented on the matter. По данному вопросу будет сделано устное сообщение.