| They are also considered in the report. | З Словения и Хорватия представили свои первые национальные сообщения, а Литва - второе сообщение. |
| After filling in the online form, the report is forwarded in real time to the first level of the contact centre. | После заполнения онлайн-формы сообщение в реальном времени передается на первый уровень контактного центра. |
| A park ranger called in a report. | Но мы перехватили сообщение парк рэнджера. |
| A corresponding report is drawn up and the official or body which carried out the detention is duly notified. | Об этом составляется протокол и сообщение направляется должностному лицу либо органу, который совершал задержание. |
| Alternatively, you can file a bug report against the pseudo-package. | Кроме того, можно отправить сообщение об ошибке в псевдопакете. |
| Please help us to improve the software and send the generated error report. | Пожалуйста, отправьте созданное сообщение об ошибке, чтобы помочь нам в совершенствовании программы. |
| Emergency report from group two headed towards the hangars. | Срочное сообщение от проследовавшего в ангар второго отряда. |
| The CHAIRMAN thanked Mr. Srensen for his report and invited the members of the Committee who wished to do so to ask questions or make observations. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-на Соренсена за его сообщение и предлагает членам Комитета задать ему вопросы или высказать свои соображения. |
| Another such report relates to the conviction of Chau Sokhorn, a FUNCINPEC Colonel in the gendarmerie, for alleged involvement in drug trafficking. | Другое аналогичное сообщение касается осуждения члена ФУНСИНПЕК полковника жандармерии Чау Сокхорна по обвинению в незаконном обороте наркотиков. |
| SECLIST( ), to report security. | (Y/N): );Выводим сообщение о выходе. |
| Further, it took note of the oral report by the acting TIRExB Chairman of the thirty-eighth session of the Board. | Кроме того, он принял к сведению устное сообщение исполняющего обязанности Председателя ИСМДП тридцать восьмой сессии Совета. Комитет приветствовал также неофициальный документ Nº 4, содержащий резюме выводов в связи с распространенным ИСМДП вопросником по использованию так называемых субподрядчиков на национальном уровне. |
| At 4:38 pm we received Inspector Lau's report | В 4.38 мы получили сообщение инспектора Лау. |
| Soon after the talks started, however, the Georgian delegation received a report that fighting had broken out between the two sides near the Marukhi Pass. | Однако вскоре после начала переговоров грузинская делегация получила сообщение о том, что вблизи Марухского перевала начался бой между сторонами. |
| Each closed bug report is archived 28 days after the last message relating to it is received and filed. | Каждое закрытое сообщение об ошибке архивируется спустя 28 дней после получения последнего сообщения по данной теме. |
| Biology - Presented to Richard Wassersug of Dalhousie University, for his firsthand report, "On the Comparative Palatability of Some Dry-Season Tadpoles from Costa Rica". | Ричард Вассерсуг из университета Дэлхузи - за сообщение «О сравнительной аппетитности некоторых головастиков сухого сезона в Коста-Рике». |
| I got a report today that captain Wilk's group was surrounded by the army and the security police. | Получил сообщение, что сегодняшней ночью отряд капитана Вилька был окружен войсками. |
| The Pakistan Meteorological Department issued a report calling for "danger preparedness" in the coastal regions in danger during the day on November 12. | В течение 12 ноября Пакистанский метеорологический департамент выпустил сообщение с призывом о подготовке к стихийному бедствию в прибрежных районах. |
| The violation shall be recorded in a report prepared by the Gendarmerie and shall be punishable with a fine imposed by the Minister of Justice. | Нарушение заносится в сообщение, подготовленное жандармским управлением, и за него грозит штраф, налагаемый министерством юстиции. |
| I should be grateful if you would have this letter and the report annexed hereto circulated to Member States as a document of the General Assembly. | Прошу распространить настоящее письмо и прилагаемое сообщение среди государств-членов в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи. |
| To report a problem with the web site, e-mail. | Чтобы сообщить о проблеме, связанной с веб-сайтом, отправьте сообщение (на английском) в список рассылки. |
| The Amnesty International report that all asylum-seekers, including children, were detained was incorrect. | Сообщение организации "Международная амнистия" о том, что все лица, обращающиеся с просьбой о предоставлении убежища, включая детей, содержатся под стражей, является неверным. |
| We've intercepted a CIA report. Apparently, there's a danger of the Cubans invading Cascara. | Мы перехватили сообщение ЦРУ, где говорится об опасности кубинского вторжения в Каскару. |
| The report by Dr. George Edmund Haynes of October 1919 was a call for national action; it was published in The New York Times and other major newspapers. | Доклад Джорджа Эдмунда Хайнеса в октябре 1919 года был призывом к национальным действиям; его сообщение попало в главные газеты страны. |
| Please comment on the report that some 300 families were made homeless due to development-based evictions. | Просьба прокомментировать сообщение о том, что около 300 семей стали бездомными вследствие выселений, проведенных по причине осуществления проектов в области развития. |
| A patrol fleet in the MX Quadrant has filed a report. | Поступило сообщение от флота, патрулирующего сектор МХ. |