Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Report - Сообщение"

Примеры: Report - Сообщение
In June of the same year, however, he appeared in the offices of the Singapore Free Press to deny the report, whose motivation remains unclear. Однако в июне того же года он появился в редакции «Singapore Free Press», чтобы опровергнуть это сообщение, мотивы которого остаются невыясненными.
At the informal consultations held on 10 October, the Committee heard a presentation by the Coordinator of the Group on its mid-term report, submitted in accordance with paragraph 27 of resolution 2153 (2014), and discussed the recommendations contained therein. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 10 октября, Комитет заслушал сообщение Координатора Группы о ее промежуточном докладе, представленном в соответствии с пунктом 27 резолюции 2153 (2014), и обсудил содержащиеся в нем рекомендации.
Information on the aircraft usage report (e.g., flight hours, fuel consumption, incident reports, security updates) in line with the ICAO and industry standards would facilitate the reporting of information to ICAO and other regulatory bodies. Предоставление информации, предусмотренной отчетами по вопросам эксплуатации летательных аппаратов (такой, как часы налета, потребление топлива, сообщение о происшествиях и сводки об отказах), в соответствии с отраслевыми стандартами облегчит задачу информирования ИКАО и других регулирующих органов.
We also wish to stress the importance of all countries fully cooperating with the ICTY, and we note with concern Prosecutor Brammertz's report that the prosecution has not yet received key documents for the Gotovina trial, despite some encouraging steps taken by the Croatian Government. Мы хотим также подчеркнуть важность полноценного сотрудничества всех стран с МТБЮ, и с беспокойством отмечаем сообщение Обвинителя Браммерца о том, что, несмотря на некоторые обнадеживающие шаги правительства Хорватии, ключевые документы по делу Готовины до сих пор не получены обвинением.
Another communication was received from the Chinese authorities in August 2004, but owing to the delay required for translation, it could not be reviewed by the Working Group in time to be included in the present report. В августе 2004 года от китайских властей было получено еще одно сообщение, однако ввиду задержки, связанной с необходимостью его перевода, Рабочая группа не смогла своевременно рассмотреть его для целей включения в настоящий доклад.
Moreover, this time Azerbaijan has gone to the extent of obfuscating obvious geographic realities by stating, in paragraph 2 of its report, that the Nakhichevan Autonomous Republic... is linked to the rest of the country only by air. Кроме того, на этот раз Азербайджан дошел до внесения путаницы в очевидные географические реалии, заявляя в пункте 2 своего доклада о том, что Нахичеванская Автономная Республика... имеет с остальной частью страны только воздушное сообщение.
In the period covered by the present report, the Special Rapporteur transmitted 71 new communications to the States parties concerned under rule 97 of the Committee's rules of procedure, requesting information or observations relevant to the questions of admissibility and merits. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Специальный докладчик препроводил соответствующим государствам-участникам, в соответствии с правилом 97 правил процедуры Комитета, 71 новое сообщение с просьбой представить информацию или замечания по вопросам приемлемости и существа сообщений.
Azerbaijan has provided the following information further to its response to a communication from the Special Rapporteur: "The Government of Azerbaijan has in every way taken steps to resolve the issues concerning Jehovah's Witnesses described in your report. Азербайджан представил следующую дополнительную информацию к своему ответу на сообщение Специального докладчика: "Правительство Азербайджана приняло все возможные меры для разрешения касающихся Свидетелей Иеговы вопросов, о которых идет речь в Вашем докладе.
Several hours later, at 16:44 UTC, a report arrived from southern Botswana to the American Meteor Society that an exceptionally bright fireball had been spotted. Спустя несколько часов, в 16:44 UTC в American Meteor Society поступило сообщение из южной части Ботсваны о том, что наблюдался необычно яркий метеор.
In 2005, the Special Rapporteur on freedom of expression sent another communication regarding the alleged beating of another journalist, following publication and broadcast of a report which addressed the complaints against the police. В 2005 году Специальный докладчик по вопросу о свободе выражения мнений направила еще одно сообщение относительно утверждений об избиении другого журналиста после публикации и трансляции репортажа о жалобах на действия полиции75.
WikiLeaks rejected the report as inaccurate: "Allegations in Wired that we have been sent 260,000 classified U.S. embassy cables are, as far as we can tell, incorrect". Сообщение, опубликованное журналом Wired, было отвергнуто WikiLeaks как неточное: «Утверждения в журнале Wired о том, что мы получили 260000 секретных дипломатических телеграмм, насколько мы можем сказать, не соответствуют действительности».
The authors also pointed out that because the last sighting before 1662 was in 1638, the dodo was probably already quite rare by the 1660s, and thus a disputed report from 1674 by an escaped slave cannot be dismissed out of hand. Авторы также указывают на то, что последнее наблюдение дронта до 1662 произошло в 1638 году; вероятно додо уже к 1660 годам был весьма редкой птицей и поэтому спорное сообщение беглого раба от 1674 года нельзя отвергать сразу.
The disappearance of at least one of their scouting aircraft (shot down by aircraft from Enterprise before it could send a radio report), caused the Japanese to strongly suspect that U.S. carriers were in the immediate area. Тем не менее, в связи с потерей как минимум одного из самолётов-разведчиков (он был сбит самолётом с «Энтерпрайза» до того, как успел послать сообщение по радио), японцы догадывались о возможном районе нахождения авианосцев США.
Before U-125 was sunk, she sent a radio report about sinking a steamship sailing independently; and modern historians assume Lorient straggled from the convoy and was torpedoed by U-125. Прежде чем U-125 был потоплен, она направила радио сообщение о тонущем одиночном пароходе, в связи с чем современные историки предполагают, что Lorient, отставший от конвоя, и был торпедирован U-125.
This initial report has been challenged by CPT who claim that members of the group saw no evidence of torture upon viewing the body at a stateside funeral home and on examination of Fox's face and hands immediately after the body was recovered. Первоначальное сообщение было поставлено под сомнение членами СРТ, которые утверждали, что они сами не видели следов пыток при осмотре тела в похоронном бюро и на экспертизе лица и рук Фокса, проведенной сразу же после обнаружения тела.
In related news, we've received a report that Police Officer Barry Allen... a forensic specialist, who was present during the robbery... is being questioned in connection with it. В сопутствующих новостях, мы получили сообщение, что офицер полиции Бэрри Аллен... специалист из лаборатории, который присутствовал на ограблении... допрашивается в связи с этим.
This is useful in cases where the original report doesn't correctly describe the problem or the bug has many messages which make it difficult to identify the actual problem. Это полезно, если первоначальное сообщение неправильно описывает проблему или ошибка содержит много сообщений, из которых трудно понять в чём реальная проблема.
When Michelle Hine, a child protection officer at Brent council, received a report notifying her of Climbié's injuries, she planned to open an investigation into the case. Когда Мишель Хайн, сотрудник Брентского совета по защите детей, получила сообщение о травмах Климби, она планировала начать расследование дела.
(a) The report that Sok Tha was permanently demoted in rank and transferred has been disputed; а) сообщение о том, что Сок Тха был понижен в звании без права восстановления и переведен на другое место службы, оспаривается;
In its above-mentioned reply (see para. 18), the United States submitted the following report with respect to the Pacific Ocean: В вышеупомянутом (см. п. 18) ответе Соединенные Штаты представили следующее сообщение в отношении Тихого океана:
Over a reporting period of 12 months, the Forum Fisheries Agency has received a report from Australia that an Indonesian vessel was sighted drift-netting in the Australian fishing zone in December 1993. За 12-месячный отчетный период Рыболовному агентству Южнотихоокеанского форума поступило сообщение Австралии о том, что в декабре 1993 года в австралийской рыболовной зоне было замечено индонезийское судно, ведшее дрифтерный промысел.
The Security Council has received with deep concern a report from the Secretariat concerning a statement of 26 November 1994 attributed to the Supreme Soviet of Abkhazia, Republic of Georgia. Совет Безопасности с глубокой озабоченностью воспринимает сообщение Секретариата относительно заявления, которое было сделано 26 ноября 1994 года Верховным советом Абхазии, Республика Грузия.
In this regard, the Department of Field Support sent a communication to all field missions highlighting for heads of mission the key aspects of the Secretary-General's 2012 report. В этой связи Департамент полевой поддержки направил во все полевые миссии сообщение, в котором внимание руководителей миссий было привлечено к ключевым аспектам доклада Генерального секретаря за 2012 год.
It should have the message (report) in due course At him delusion of time which passes Это должно иметь сообщение(отчет) со временем у него наваждение времени, которое проходит
Mr. VALENCIA RODRIGUES (Rapporteur for Chile) said that the Chilean delegation's oral statement constituted a useful supplement to the report under consideration and should be regarded as an integral part thereof. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (Докладчик по Чили) полагает, что устное сообщение чилийской делегации является полезным дополнением к рассматриваемому докладу и должно считаться его составной частью.