| I want to browse and me relax you know? | Мы собрались отдыхать. Поплавать и расслабиться. |
| How the hell am I supposed to relax? | Как, черт возьми, я могу расслабиться? |
| If you bring it, we can relax and chat | Мы сможем расслабиться и отлично поболтаем. |
| Can't you relax with local liquor? | Вы не можете расслабиться с местным ликёром? |
| Wife. Why don't we help you relax? | Дорогая, давай мы поможем тебе расслабиться? |
| If I could relax, I wouldn't be here! | Если бы я мог расслабиться, меня бы тут не было! |
| I propose you come for a ride in my spacecraft, and just as I prepare to lift off, you try and relax. | Я предлагаю вам выйти на прогулку на моем корабле, и просто так же, как я готовлюсь стартовать, вы постараетесь расслабиться. |
| Can't you a relax in the country? | Неужели не можешь расслабиться в деревне? |
| There are also areas to relax: massage, natural therapies, private solarium to get a natural sun tan all year round. | В клубе также предусмотрены зоны, где можно расслабиться: массажи, натуральные процедуры, частный солярий для принятия солнечных ванн в течение круглого года. |
| To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing. | Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе. |
| You can use the gym and sauna or relax on the terrace, which offers great views over Rome. | Вы сможете воспользоваться тренажерным залом, сауной или расслабиться на террасе, с которой открываются великолепные виды на Рим. |
| Quinta Magnólia a wonderful park and garden located near Funchal, a great place to relax and admire a great variety of tropical flowers, plants and old trees. | Куинта Магнолия (Quinta Magnólia) - это прекрасный парк и сад неподалеку от Фуншала, великолепное место, если вы хотите отдохнуть, расслабиться и полюбоваться на разнообразные тропические цветы, растения и старовековые деревья. |
| I'd tell you to take the day off and relax, But it sounds like you're well on your way. | Я бы мог сказать тебе взять выходной и расслабиться, но, похоже, у тебя с этим уже все в порядке. |
| Do you want to relax a bit with me, here? | Вы не хотите немного расслабиться со мной, здесь? |
| I know someone who can help us, but you need to stay here and relax, and I'll go talk to them. | Я знаю того, кто может нам помочь, Ты должна посидеть здесь и расслабиться, а я схожу поговорю с ним. |
| And I finally had time to relax and do a little thinking. | было время расслабиться и немного подумать. |
| All right, look, let's try to relax, okay? | Хорошо, попробуйте расслабиться, ладно? |
| Listen, I want you to breathe and relax, OK? | Послушай, тебе нужно расслабиться и дышать. |
| Don't tell me to relax, Steven. | Не проси меня расслабиться, Стивен! |
| What is it about being at your mom's house that lets you completely relax? | Вот что значит быть в доме своей мамы Это позволяет полностью расслабиться |
| Then can we relax until the dinner banquet? | мы можем расслабиться до самого банкета? |
| I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you. | Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой. |
| And I thought I'd get, you know, a little time to relax. | Думала, может, у меня есть немного времени, чтобы расслабиться. |
| You know you can relax now, right? | Уже можно расслабиться, ты в курсе? |
| You know what I do to relax? | Знаёшь, что я дёлаю, чтобы расслабиться? |