I want to browse and me relax you know? |
Мы собрались отдыхать. Поплавать и расслабиться. |
How the hell am I supposed to relax? |
Как, черт возьми, я могу расслабиться? |
If you bring it, we can relax and chat |
Мы сможем расслабиться и отлично поболтаем. |
Can't you relax with local liquor? |
Вы не можете расслабиться с местным ликёром? |
Wife. Why don't we help you relax? |
Дорогая, давай мы поможем тебе расслабиться? |
If I could relax, I wouldn't be here! |
Если бы я мог расслабиться, меня бы тут не было! |
I propose you come for a ride in my spacecraft, and just as I prepare to lift off, you try and relax. |
Я предлагаю вам выйти на прогулку на моем корабле, и просто так же, как я готовлюсь стартовать, вы постараетесь расслабиться. |
Can't you a relax in the country? |
Неужели не можешь расслабиться в деревне? |
There are also areas to relax: massage, natural therapies, private solarium to get a natural sun tan all year round. |
В клубе также предусмотрены зоны, где можно расслабиться: массажи, натуральные процедуры, частный солярий для принятия солнечных ванн в течение круглого года. |
To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing. |
Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе. |
You can use the gym and sauna or relax on the terrace, which offers great views over Rome. |
Вы сможете воспользоваться тренажерным залом, сауной или расслабиться на террасе, с которой открываются великолепные виды на Рим. |
Quinta Magnólia a wonderful park and garden located near Funchal, a great place to relax and admire a great variety of tropical flowers, plants and old trees. |
Куинта Магнолия (Quinta Magnólia) - это прекрасный парк и сад неподалеку от Фуншала, великолепное место, если вы хотите отдохнуть, расслабиться и полюбоваться на разнообразные тропические цветы, растения и старовековые деревья. |
I'd tell you to take the day off and relax, But it sounds like you're well on your way. |
Я бы мог сказать тебе взять выходной и расслабиться, но, похоже, у тебя с этим уже все в порядке. |
Do you want to relax a bit with me, here? |
Вы не хотите немного расслабиться со мной, здесь? |
I know someone who can help us, but you need to stay here and relax, and I'll go talk to them. |
Я знаю того, кто может нам помочь, Ты должна посидеть здесь и расслабиться, а я схожу поговорю с ним. |
And I finally had time to relax and do a little thinking. |
было время расслабиться и немного подумать. |
All right, look, let's try to relax, okay? |
Хорошо, попробуйте расслабиться, ладно? |
Listen, I want you to breathe and relax, OK? |
Послушай, тебе нужно расслабиться и дышать. |
Don't tell me to relax, Steven. |
Не проси меня расслабиться, Стивен! |
What is it about being at your mom's house that lets you completely relax? |
Вот что значит быть в доме своей мамы Это позволяет полностью расслабиться |
Then can we relax until the dinner banquet? |
мы можем расслабиться до самого банкета? |
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you. |
Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой. |
And I thought I'd get, you know, a little time to relax. |
Думала, может, у меня есть немного времени, чтобы расслабиться. |
You know you can relax now, right? |
Уже можно расслабиться, ты в курсе? |
You know what I do to relax? |
Знаёшь, что я дёлаю, чтобы расслабиться? |