Английский - русский
Перевод слова Relax
Вариант перевода Расслабиться

Примеры в контексте "Relax - Расслабиться"

Примеры: Relax - Расслабиться
I want to browse and me relax you know? Мы собрались отдыхать. Поплавать и расслабиться.
How the hell am I supposed to relax? Как, черт возьми, я могу расслабиться?
If you bring it, we can relax and chat Мы сможем расслабиться и отлично поболтаем.
Can't you relax with local liquor? Вы не можете расслабиться с местным ликёром?
Wife. Why don't we help you relax? Дорогая, давай мы поможем тебе расслабиться?
If I could relax, I wouldn't be here! Если бы я мог расслабиться, меня бы тут не было!
I propose you come for a ride in my spacecraft, and just as I prepare to lift off, you try and relax. Я предлагаю вам выйти на прогулку на моем корабле, и просто так же, как я готовлюсь стартовать, вы постараетесь расслабиться.
Can't you a relax in the country? Неужели не можешь расслабиться в деревне?
There are also areas to relax: massage, natural therapies, private solarium to get a natural sun tan all year round. В клубе также предусмотрены зоны, где можно расслабиться: массажи, натуральные процедуры, частный солярий для принятия солнечных ванн в течение круглого года.
To kind of be able to relax and, you know, Literally lean back and just have a casual, fun scene Was just really refreshing. Типа, просто расслабиться, знаете, буквально откинуться и наблюдать случайную веселую сцену, было очень освежающе.
You can use the gym and sauna or relax on the terrace, which offers great views over Rome. Вы сможете воспользоваться тренажерным залом, сауной или расслабиться на террасе, с которой открываются великолепные виды на Рим.
Quinta Magnólia a wonderful park and garden located near Funchal, a great place to relax and admire a great variety of tropical flowers, plants and old trees. Куинта Магнолия (Quinta Magnólia) - это прекрасный парк и сад неподалеку от Фуншала, великолепное место, если вы хотите отдохнуть, расслабиться и полюбоваться на разнообразные тропические цветы, растения и старовековые деревья.
I'd tell you to take the day off and relax, But it sounds like you're well on your way. Я бы мог сказать тебе взять выходной и расслабиться, но, похоже, у тебя с этим уже все в порядке.
Do you want to relax a bit with me, here? Вы не хотите немного расслабиться со мной, здесь?
I know someone who can help us, but you need to stay here and relax, and I'll go talk to them. Я знаю того, кто может нам помочь, Ты должна посидеть здесь и расслабиться, а я схожу поговорю с ним.
And I finally had time to relax and do a little thinking. было время расслабиться и немного подумать.
All right, look, let's try to relax, okay? Хорошо, попробуйте расслабиться, ладно?
Listen, I want you to breathe and relax, OK? Послушай, тебе нужно расслабиться и дышать.
Don't tell me to relax, Steven. Не проси меня расслабиться, Стивен!
What is it about being at your mom's house that lets you completely relax? Вот что значит быть в доме своей мамы Это позволяет полностью расслабиться
Then can we relax until the dinner banquet? мы можем расслабиться до самого банкета?
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you. Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
And I thought I'd get, you know, a little time to relax. Думала, может, у меня есть немного времени, чтобы расслабиться.
You know you can relax now, right? Уже можно расслабиться, ты в курсе?
You know what I do to relax? Знаёшь, что я дёлаю, чтобы расслабиться?