Английский - русский
Перевод слова Relax

Перевод relax с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расслабиться (примеров 1074)
Besides that, you can also relax by the large swimming pool or have fun with water sports. Кроме того вы можете расслабиться в большом бассейне или заняться водными видами спорта.
Everyone, from gorillas to forest hogs, ventures out to relax on the beach. Чтобы расслабиться, на берег выходят все, от горилл до кистеухих свиней.
Don't you want to wall him in there so you can relax? Может, тебе хочется сгноить его там, чтобы ты мог расслабиться?
Just try to relax and go back to sleep. Постарайся расслабиться и заснуть.
We can relax there. Мы можем расслабиться там.
Больше примеров...
Успокоиться (примеров 54)
Shelagh... it really is important that you relax and enjoy these last few weeks of pregnancy. Шила... Тебе действительно нужно успокоиться и радоваться последним неделям беременности.
Why don't you have a seat and try to relax? Так что присядь и постарайся успокоиться.
No matter how much coffee I drink to relax myself, it just doesn't stop! Сколько бы кофе я не выпила, чтобы успокоиться, оно просто не прекращается!
Everybody's always telling me to relax. Все говорят мне успокоиться.
You need to calm down, we need you to relax. Вам надо успокоиться, расслабиться.
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 309)
In the hotel's common room guests can relax by an open fire. Гости отеля могут отдохнуть в общественном зале возле открытого камина.
House, you should relax. Хаус, вам нужно отдохнуть.
After a long day of sightseeing, guests can relax with a swim in the indoor, 50-foot pool, located on the hotel's fifth floor. После насыщенного дня осмотра достопримечательностей гости смогут отдохнуть и поплавать в крытом бассейне длиной 15 метров, расположенном на 5-м этаже.
You can relax and be entertained in our nightclubs or see a variety program at any of our restaurants, where you could try Russian, European or Oriental cuisine in cozy atmosphere. Отдохнуть и развлечься Вы сможете в ночных клубах, а также посмотреть программу варьете, посетив любой из ресторанов комплекса; где в уютной обстановке Вам предложат отведать блюда национальной русской, европейской или восточной кухни.
A specimen-collecting expedition along the Pacific Coast and down into Mexico provided them with a chance to relax, and, for Steinbeck, a chance for a brief escape from the controversy mounting over The Grapes of Wrath. Рикеттс отметил в своем дневнике: Экспедиция по сбору образцов видов вдоль побережья Тихого океана и в Мексики давала им возможность отдохнуть, а для Стейнбека возможность ненадолго убежать от полемики, которая разворачивалась вокруг книги «Гроздья гнева».
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 82)
In spite of all those adversities, Eritrea did not relax but instead heightened its restraint. Несмотря на все эти превратности судьбы, Эритрея не позволила себе расслабляться, продемонстрировав еще большую сдержанность.
We know this, so let's just... breathe through it and relax, and everything will be okay, all right? Мы это знаем, так что давай просто... дышать и расслабляться и все будет хорошо, ладно?
You are here to relax. Ты пришла сюда расслабляться.
I'm not really in the mood to relax. Совсем не в настроении расслабляться.
Also you don't know how to relax. И ты не умеешь расслабляться.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 114)
Relax, kid. I read the book. Спокойно, шкет, я прочитал книжку.
Why, what did I do? -Relax, you didn't do anything. Почему, что я сделал? -Спокойно, ты ничего не сделал.
You have found the place to relax. Наконец-то Вы нашли то место, где Вы можете спокойно отдохнуть.
If you are tired and want to relax, our Sauna or Jacuzzi in our cosy leisure room is the answer. You can have a rest and enjoy a delicious cocktail there while you unwind from your busy day. После прогулки по старому городу или после делобой встречи можно спокойно провести время в нашей сауне в кругу друзей или с любимим человеком.
Relax, don't move. Красавчик, Красавчик! - Лежи спокойно, не двигайся!
Больше примеров...
Отдых (примеров 50)
As long as you're here, take a day or two to relax. Пока вы здесь, потратьте день или два на отдых.
Club Royal Park - perfect place to relax in real time, a place for your soul! Ресторан Club Royal Park - отдых в реальном времени, место для души!
You have well earned your time to relax. Ты заслужил хороший отдых.
The Czech Republic is an ideal country for active holiday, where you can relax as well as improve your physical condition. The Czech Republic is an ideal country for active holiday, where you can relax as well as improve your physical condition. Любителям природных красот чешский край, расположенный на гряде холмов и возвышенностей, предлагает спокойствие, отдых и радость занятия спортивным туризмом в любое время года.
Relax, recharge and leave the frantic pace of your life behind you, as you stay at the Salad Beach Resort. В отеле Santhiya Resort and Spa, утопающем в пышной тропической зелени, Вас ожидает экзотический отдых на берегу моря, шикарные номера, частный пляж и традиционное тайское гостеприимство.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 47)
I will not relax until Niklaus is buried alive. Я не хочу отдыхать пока Никлаус не будет похоронен заживо.
You can go for a walk, go to the movies, relax... Будете гулять, ходить в кино, отдыхать.
They just told me to lie there and relax. Мне просто сказали лежать и отдыхать.
Our mission is the qualified help to people that would like to work, study, and rest & relax abroad. Оказание квалифицированной помощи желающим работать, учиться и отдыхать за рубежом.
Many restaurants are clustered around the well appointed and superbly equipped major hotels, making dining a real pleasure with an endless array of contemporary and traditional eating places available. Borovets is the perfect place to relax and provides many other recreational opportunities throughout the year. Как бы Вы не предпочитали отдыхать - самостоятельно или с друзьями, всей семьей с детьми или только с любимым человеком, уединенно или весело - в болгарских горах всегда найдется подходящий уголок, где каждый найдет для себя тот вид отдыха, который ему наиболее приятен.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 35)
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, - and let your imagination flow. Все, что тебе нужно сделать - лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению.
I control the flow of power... and to do that, I have to relax the whole... body to be able to react to any movement... Я управляю течением силы... и для этого, мне нужно расслабить... все тело, чтобы суметь отреагировать на любое движение...
I was trying to relax you. Я пытался расслабить тебя.
So if you can relax your mind, you'll be able to relax your body. Если вы сможете расслабить свой разум, вы сможете расслабить и тело.
It's so painful, at least Jan Di can relax by swimming. Это так больно, Чан Ди хотя бы может расслабить мышцы во время плавания.
Больше примеров...
Ослабить (примеров 36)
The President has not used his extensive privileges to relax the blockade. Президент не использовал свои широкие полномочий для того, чтобы ослабить эту блокаду.
The Peruvian Chamber of Construction (Capeco), said construction companies perceive that since last May, the financial system has begun to relax the conditions for granting credit, after holding a further tightening began when the international financial crisis. Перуанский палата строительства (Сарёсо), говорит, строительные компании считают, что с мая прошлого года, финансовая система стала ослабить условия предоставления кредита, после проведения дальнейшего ужесточения начались, когда международный финансовый кризис.
It is also important that source and destination countries collaborate to reduce the transaction costs of remittances and, where possible, to relax legal and funding barriers to remittances and other financial flows by migrants. При этом важно добиться того, чтобы страны происхождения и страны назначения сотрудничали друг с другом, стремясь сократить транзакционные издержки таких денежных переводов и, где возможно, ослабить правовые и финансовые барьеры в движении денежных переводов и других финансовых активов мигрантов.
Gas sellers must make every effort to either drop or relax the strict take or pay conditions placed on large scale gas contracts to power stations. Продавцы газа должны принимать все меры, с тем чтобы ослабить действие этой оговорки в договорах на поставки газа, которая получила широкое распространение в договорах на поставки газа электростанциям.
The reforms also relax provisions that deal with the granting of other interests in Aboriginal land. С помощью этих реформ удается также ослабить давление со стороны других законодательных положений, касающихся предоставления других интересов, касающихся использования земель аборигенов.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 32)
These developments oblige us to be cautious and not to relax international vigilance on the transition to a democratic and non-racial South Africa. Такое развитие событий вынуждает нас проявлять осторожность и не ослаблять международной бдительности в отношении перехода к демократической и нерасовой Южной Африке.
Despite recent successes, UNHCR could not relax its efforts to prevent, prepare for and seek solutions to problems of enforced displacement. Несмотря на недавние достижения, УВКБ не может ослаблять свои усилия, направленные на предотвращение, подготовку и поиск решений проблемы принудительного перемещения.
But, as we recall those who lost their lives on 11 September last year, we cannot relax our collective determination. Но, вспоминая тех, кто погиб 11 сентября прошлого года, мы не можем ослаблять нашу общую решимость.
His delegation appreciated the assistance given to the Group of Experts (Mr. Azikiwe, Nigeria) and urged the United Nations not to relax its efforts until the Group had completed its mandate. Нигерия признательна за содействие, оказанное группе экспертов, и настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций не ослаблять своих усилий вплоть до выполнения группой своего мандата.
It brings home a painful awareness of the practical consequences of unbridled extreme nationalism and the compelling message not to relax and relent in our national, regional and international efforts to uphold in an uncompromising manner the purposes and principles of the Charter. Она заставляет болезненно осознать практические последствия крайнего национализма и является призывом не успокаиваться и не ослаблять наши национальные, региональные и международные усилия, отстаивать бескомпромиссно цели и принципы Устава.
Больше примеров...
Смягчить (примеров 22)
The Staff Union therefore notes with concern the proposal of the Secretary-General to relax the conditions for outsourcing services established by the General Assembly in resolutions 55/232 and 59/289. Поэтому Союз персонала с обеспокоенностью отмечает предложение Генерального секретаря смягчить условия использования внешнего подряда, предусмотренные Генеральной Ассамблеей в резолюциях 55/232 и 59/289.
Following the comments of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) concerning discriminatory behaviour by the administration, an administrative measure had been adopted to relax the requirements for residence permits. С учетом замечаний Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости (ЕКРН) в отношении дискриминационных действий административных органов принята административная мера, призванная смягчить условия выдачи вида на жительство.
Finally, the proposals seek to relax some of the provisions of the directives, which were considered too inflexible to achieve the objective of best value for money in procurement. Наконец, цель этих предложений состоит в том, чтобы смягчить некоторые положения директив, признанные слишком негибкими в плане достижения цели наилучшего соответствия качества товара или услуг уплаченным в процессе закупки деньгам.
Even if Abe manages to relax the amendment requirements - no easy feat, given the likelihood that a popular referendum would reveal weak public support - he will probably have to leave the change to his successor. Даже если Абэ удастся смягчить требования к поправкам - что будет непросто, учитывая серьезную вероятность того, что он встретит слабую поддержку на всеобщем референдуме - ему придется передать борьбу за изменения своему преемнику.
Economic growth would relax the resource constraints, but it would have to be linked with public action and special policies to bring about changes in social arrangements and institutional frameworks. Экономический рост может смягчить трудности в области ресурсов, но, чтобы привести к изменению социальных механизмов и институциональной основы, он должен сопровождаться соответствующими государственными мерами и особой политикой.
Больше примеров...
Расслабся (примеров 17)
Sit back and relax, put your earbuds in. Сядь, расслабся, вставь свои наушники
It's all good, it's all good, Chuck, relax. Это хорошо, очень хорошо, Чак расслабся
Relax. Your father will have nothing. Расслабся, твоему отцу ничего не будет
Relax, I wasn't really going to. РАССЛАБСЯ, Я НА САМОМ ДЕЛЕ ДАЖЕ НЕ СОБИРАЛСЯ.
Relax, it's all good. Расслабся, все в порядке.
Больше примеров...
Ослабления (примеров 21)
The problem is that for poor economies, raising the capital needed to relax binding growth constraints is difficult. Проблема заключается в том, что слабым экономикам трудно добыть капитал, требуемый для ослабления ограничителей роста.
He merely timidly said that more must be done to relax the blockade. Он лишь скромно обмолвился, что необходимо сделать больше для ослабления блокады.
While this is a welcome development, it has unfortunately not been sufficient to remove or even relax these all out restrictions on our people. Хотя мы приветствуем это обстоятельство, но, к сожалению, этого недостаточно для устранения или даже ослабления установленных для нашего народа повсеместных ограничений.
In addition to the reasons for that position outlined above, he asked whether a decision requiring one-time reporting might inadvertently encourage parties to relax their monitoring of feedstock activities. Помимо вышеизложенных оснований для такой позиции, он поставил вопрос о том, не приведет ли решение, требующее однократного представления данных, к тому, что у Сторон невольно появится стимул для ослабления контроля за деятельностью, связанной с применением ОРВ в качестве исходного сырья.
Given the strict liability nature of the FDCPA, the collections industry and the insurance companies who provide liability coverage for them have repeatedly lobbied Congress to relax provisions of the law to reduce their civil exposure for these "hyper-technical" violations. Коллекторская индустрия, а также работающие с ней страховые компании несколько раз принимали попытки пролоббировать конгресс, с целью ослабления гражданской ответственности по исключительно техническим нарушениям.
Больше примеров...
Расслаблять (примеров 7)
Participants were asked to contract or relax various facial muscles, causing them to smile or frown without awareness of the nature of their expressions. Участников попросили напрягать или расслаблять различные мышцы лица, просили их улыбаться или хмуриться, не осознавая причину этих выражений.
It's supposed to get your heart rate up and relax you at the same time. Она должна поднимать твой сердечный ритм и одновременно расслаблять.
You can relax, you know. А Вы умеете расслаблять.
How is that supposed to relax you? И как это должно расслаблять?
My feet here are suspended with suspension units off a Paris-Dakar racer, and the technique, apparently, is to relax and let the seat take the battering. Моё сиденье тут вывешено как у гонщика ралли Париж-Дакар, и технически, по-видимому, это должно расслаблять и давать сиденью переносить удары.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 10)
You know what might relax you? Знаешь, что сможет тебя успокоить?
We need to relax her. Нам нужно её успокоить.
I can't relax her. Не могу её успокоить.
He cooks to relax. Он готовит, чтобы успокоить нервы.
We gave him dantrolene to relax his muscles and lidocaine to calm his heart. Мы ввели дантролен для снятия спазмов, лидокаин, чтобы успокоить сердце.
Больше примеров...
Релакс (примеров 8)
Shackleton hotel, where hospitality, comfort and relax play a fundamental role. В отеле Shackleton Сестриер - домашние гостеприимство, комфорт и релакс.
Info:If you are looking for relax, thermal swimming-pool Oravice is for you like creating. Для информации: Если Вы ищете релакс, отдых и покой - так Термал бассейн Оравице как раз для этого и создан. Атмосферу здесь подчеркивают еще и горы.
The saunas can be found in our large and bright relaxation area. With magnificent views of the breathtaking Zillertal mountain range you will find it easy to relax and recharge your batteries. Сауны расположены в светлом и просторном релакс комплексе с великолепными видами на Альпы - здесь действительно можно отдохнуть и расслабиться.
This time the Relax section is devoted to Spain and represented by Stanly. В разделе отдыха Релакс вебмастер Stanly расскажет вам о Испании. Кроме того, вас ждет рассказ о прошедшем в Тайланде AWMOpen 2008.
Move on to the Relax section, and you'll meet Gibi and Olga with their impressions of Montenegro. Sebastano Perero sheds some light on buying property in the Czech Republic. В разделе отдыха - Релакс вас поджидают Костя(gibi) & Ольга с личными впечатлениями о Черногории.
Больше примеров...
Смягчать (примеров 3)
It does not therefore appear necessary or advisable to contradict or relax the rule stated in article 22, paragraph 3, of the Vienna Conventions. В этой связи не представляется необходимым или уместным оспаривать или смягчать норму пункта З статьи 22 Венских конвенций.
Based on enabling legislation at the federal level, this law stipulates that the local authority suspend and relax, on a temporary basis, relevant laws, by-laws and standards to facilitate improvements and land tenure regularization. Опираясь на федеральные нормы, предоставляющее местным властям соответствующие полномочия, этот закон предписывает им на временной основе приостанавливать действие или смягчать требования соответствующих законодательных и подзаконных актов и постановлений, когда это необходимо для облегчения благоустройства и надлежащего оформления прав на землю.
In this regard, the Working Group also decided to remove an option contained in the current article 30 (5)(b) for the procuring entity to relax the form requirements. В связи с этим Рабочая группа также решила исключить предусмотренное действующей статьей 30(5)(b) положение о том, что закупающая организация может смягчать требования, предъявляемые к форме тендерных заявок.
Больше примеров...
Смягчаться (примеров 1)
Больше примеров...