| I'm going to relax, order some room service, maybe watch some almodóvar, practice my Spanish. | Я собираюсь расслабиться, заказать что-нибудь в номер, может посмотрю сериал, попрактикую испанский. |
| So you should simply relax and play. | Поэтому ты должна расслабиться и играть. |
| Why don't you stretch out and relax for a little while. | Почему бы тебе ни лечь и ни расслабиться на некоторое время. |
| I like a man who can relax. | Вот мне нравится мужчина, способный расслабиться. |
| And listen, you need to talk very quietly, because she's trying to relax. | И послушайте, вы должны говорить очень тихо, потому что она пытается расслабиться. |
| We must try to relax a little... things will go much more easily. | Мы должны попытаться расслабиться немного..., тогда будет намного легче. |
| He actually told me you're doing great, but you need to relax a little. | Он вообще-то говорил мне, что ты отлично работаешь, но тебе нужно немного расслабиться. |
| All the more reason to relax a little tonight. | Тогда, тем более, надо расслабиться сегодня вечером. |
| Now, you... need to relax. | Теперь, тебе... нужно расслабиться. |
| All right, try to relax, general. | Хорошо, попытайтесь расслабиться, генерал. |
| You need to relax a little bit because nobody's been arrested. | Тебе нужно расслабиться, ведь никого не арестовали. |
| And then I remember to relax... and stop trying to hold on to it. | И я вспоминаю расслабиться и перестаю сдерживать её. |
| I thought you were going to try to relax. | Я думала, что ты попробуешь расслабиться. |
| I know I'm uptight about Derek, and I need to relax. | Я знаю, Дерек чересчур тревожит меня, мне нужно расслабиться... |
| I thought it might relax you. | Думаю, это поможет тебе расслабиться. |
| Gentlemen, if you would like to relax whilst I just... insert this in the machine. | Джентльмены, вы можете расслабиться, пока я... вставлю это в проигрыватель. |
| Then we can relax until the tow truck gets here. | Тогда мы можем расслабиться пока эвакуатор прибудет сюда. |
| Hanna, come on, you need to relax. | Ханна, давай, ты должна расслабиться. |
| If you want to relax, do it in private. | Если хочешь расслабиться, делай это один. |
| You're trying to relax on the plane, and this is what you have to put up with. | Ты пытаешься расслабиться в полёте, и вот с чем тебе приходится мириться. |
| You're like twice my weight, so just try to relax. | Ты раза в два тяжелее меня, так что попробуй расслабиться. |
| If this is about your polygraph, you can relax. | Если это насчет твоего полиграфа, можешь расслабиться. |
| It's like you can literally never relax. | Это как будто ты не можешь расслабиться вообще никогда. |
| They should have the Olympia early on so we could relax, enjoy the country. | У них Олимпия могла бы быть и раньше, чтобы мы могли расслабиться, посмотреть все городские красоты. |
| You said you wanted to relax, so... | Ты сказала, что хочешь расслабиться, так что... |