I'm going to relax, order some room service, maybe watch some almodóvar, practice my Spanish. |
Я собираюсь расслабиться, заказать что-нибудь в номер, может посмотрю сериал, попрактикую испанский. |
So you should simply relax and play. |
Поэтому ты должна расслабиться и играть. |
Why don't you stretch out and relax for a little while. |
Почему бы тебе ни лечь и ни расслабиться на некоторое время. |
I like a man who can relax. |
Вот мне нравится мужчина, способный расслабиться. |
And listen, you need to talk very quietly, because she's trying to relax. |
И послушайте, вы должны говорить очень тихо, потому что она пытается расслабиться. |
We must try to relax a little... things will go much more easily. |
Мы должны попытаться расслабиться немного..., тогда будет намного легче. |
He actually told me you're doing great, but you need to relax a little. |
Он вообще-то говорил мне, что ты отлично работаешь, но тебе нужно немного расслабиться. |
All the more reason to relax a little tonight. |
Тогда, тем более, надо расслабиться сегодня вечером. |
Now, you... need to relax. |
Теперь, тебе... нужно расслабиться. |
All right, try to relax, general. |
Хорошо, попытайтесь расслабиться, генерал. |
You need to relax a little bit because nobody's been arrested. |
Тебе нужно расслабиться, ведь никого не арестовали. |
And then I remember to relax... and stop trying to hold on to it. |
И я вспоминаю расслабиться и перестаю сдерживать её. |
I thought you were going to try to relax. |
Я думала, что ты попробуешь расслабиться. |
I know I'm uptight about Derek, and I need to relax. |
Я знаю, Дерек чересчур тревожит меня, мне нужно расслабиться... |
I thought it might relax you. |
Думаю, это поможет тебе расслабиться. |
Gentlemen, if you would like to relax whilst I just... insert this in the machine. |
Джентльмены, вы можете расслабиться, пока я... вставлю это в проигрыватель. |
Then we can relax until the tow truck gets here. |
Тогда мы можем расслабиться пока эвакуатор прибудет сюда. |
Hanna, come on, you need to relax. |
Ханна, давай, ты должна расслабиться. |
If you want to relax, do it in private. |
Если хочешь расслабиться, делай это один. |
You're trying to relax on the plane, and this is what you have to put up with. |
Ты пытаешься расслабиться в полёте, и вот с чем тебе приходится мириться. |
You're like twice my weight, so just try to relax. |
Ты раза в два тяжелее меня, так что попробуй расслабиться. |
If this is about your polygraph, you can relax. |
Если это насчет твоего полиграфа, можешь расслабиться. |
It's like you can literally never relax. |
Это как будто ты не можешь расслабиться вообще никогда. |
They should have the Olympia early on so we could relax, enjoy the country. |
У них Олимпия могла бы быть и раньше, чтобы мы могли расслабиться, посмотреть все городские красоты. |
You said you wanted to relax, so... |
Ты сказала, что хочешь расслабиться, так что... |